English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Ranger

Ranger traduction Français

2,945 traduction parallèle
Guardas lá a voz azul calma, os sapatos de saída e os quadrados.
Pour y ranger ta voix bleue, tes chaussures et tes équerres de réparation.
Olha para nós.
Regarde ça. Tu peux ranger ça?
- Um fato dos Power Rangers.
Un costume de Power Ranger. AMBER LYNN CONSEILLÈRE
Isso foi no Dia das Bruxas.
Le costume de Power Ranger, c'était pour Halloween.
Podes fazer o da madeira a ranger?
Et les grincements de membrure?
Precisa de ajuda a tirar as coisas dos sacos ou...
Vous avez besoin d'aide pour ranger ces sacs?
O melhor dia da minha vida foi quando te tornaste legítimo, começaste o teu próprio negócio e saíste daquela vida.
Le plus beau jour de ma vie a été le jour où tu as décidé de te ranger, de lancer ton entreprise et de laisser tomber le milieu.
Charlie, "Red Ranger" abatido.
Charlie, Ranger Rat décroche.
E vais voltar atrás e limpar esta porcaria!
Tu vas revenir et me ranger ce bordel!
Ricardo Manosso gosta que lhe chamem de Ranger.
Ricardo Manoso. Il se fait appeler Ranger.
"Ranger"?
- Ranger?
Ranger Manosso, o Senhor Deus Guru dos caça-recompensas.
Ranger Manoso, le gourou suprême des chasseurs de primes.
O Ranger ensinou-me a disparar. Ele comprou-me uma arma. "Ranger"?
Ranger m'apprend à tirer.
Ele é o quê, uma figura de filmes de acção?
Ranger? C'est une figurine?
- Vou avisar o Ranger para te dar apoio.
Je t'envoie Ranger en renfort.
Ranger, quando é que chegaste?
T'es arrivé quand?
Estou neste trabalho há 3 dias e já fui atacada por um pugilista psicopata, fiz com que alvejassem o Ranger e, agora, o Cho está morto.
En 3 jours de boulot, un boxeur fou m'avait agressée, on avait tiré sur Ranger et Cho était mort.
Não me podes censurar por querer assentar.
Tu ne peux pas me blâmer d'avoir voulu me ranger.
É um ex paciente meu, ex-soldado de elite.
Il s'agit d'un ancien patient de la mine et d'un ex ranger de l'armée.
Ele era cabo na Ranger.
Il était caporal chez les Ranger.
O COMISSARIO COWLEY Propriedade do Ranchero
Shérif Cowley À La Botte Du Ranger
Desliga essa coisa.
Tu veux bien ranger ça.
Vou limpar tudo, e vamo-nos daqui.
Je vais ranger tout mon bordel, et après, on se tire d'ici, d'accord?
- Mas o preço foi fabuloso.
à ranger. - Mais le prix était excellent.
Guardem os brinquedos, meninos.
Allez les mecs, c'est l'heure de ranger les jouets.
Pareces um power ranger.
Tu ressembles à une figurine articulée artisanale.
Tentaram ser honestos por uns tempos.
Ils ont essayé de se ranger, une minute.
Ele não vai encostar à direita.
Il ne va pas se ranger à droite.
Esta noite temos lotação completa, pessoal, por isso pedimos que encontrem o vosso lugar e arrumem a vossa bagagem o mais rápido possível para uma partida a horas.
Le vol est plein, alors nous vous demandons de trouver votre siège et ranger votre bagage au plus vite afin de pouvoir partir à l'heure.
Não, guarda-o no bolso, assim.
Non, t'as qu'à le ranger là, comme ça.
- Não vais vir para a cama? - Não, pensei em arrumar o meu escritório primeiro.
- Non, je pensais à ranger mon premier bureau.
Vem ao apartamento mais tarde, ajudas-me a arrumar o meu quarto.
Passe m'aider à ranger la nouvelle chambre.
Que tal um chá e guarda o seu arpão?
Je ne le suis pas. Que dirirez vous d'une bonne tasse de thé, et vous pourriez peut être ranger votre harpon?
Ela ajuda-me a arrumá-los. Não é fácil, estão classificados por épocas.
Elle m'aide à les ranger.
Porque não guardas a meia?
Garth. Pourquoi pas ranger pas la chaussette?
Vou ter de separar tudo isto, de novo.
Je dois tout ranger.
Estou farto que tentem etiquetar-me.
Je suis fatiguée que les gens essayent de me ranger.
E caramba, ela consegue mesmo afastar a maça cozida no refeitório.
Elle a déjà bien compris où ranger la compote, à la cantine.
Como molhei esta, vou substituir as outras todas.
Celui-ci doit être humide donc... Je vais aller les ranger.
Deixa que eu trato disso.
Laisse, moi ranger ça.
É apenas a casa... a ranger.
Juste la maison...
Um soldado foi atacado no edificio 64 há uma hora atrás.
Un ranger a été agressé, bâtiment 64, il y a une heure.
Se o Hastings atacou um soldado, alguém o obrigou. - Alguém...
S'il a attaqué le ranger, c'est qu'il en avait l'ordre.
Bem, se ele atacou o soldado ali, porque é que há sangue aqui?
S'il a attaqué le ranger là-bas pourquoi il y a du sang... ici?
Mas por hoje? Guarda-o.
Mais aujourd'hui, tu peux la ranger.
Leva!
Il faut ranger!
A Blair e eu podemos arrumar.
- On va ranger.
Vamos limpar isto tudo!
On va tout ranger.
Estou a limpar.
Je vais ranger.
Senhor...
Elle pense le ranger dans son sac.
Porquê?
- Il a agressé le ranger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]