Translate.vc / Portugais → Français / Really
Really traduction Français
182 traduction parallèle
Really?
C'est vrai?
Não foram os deuses que criaram o homem, foi o homem que os criou.
"Maenomis". Did the poor blind poet really exist or was the tale of the Odyssey wheeled by many hands like the Bible?
Really?
Honnêtement?
You really gave me the light.
You really gave me the light.
- He's really going totally deaf.
Il est vraiment complètement sourd.
- How important is this really, daniel?
- Est-ce vraiment important, Daniel?
I really do.
Vraiment.
I really mean it
Je le pense vraiment.
"But I believe you really ought to know..."
Mais je pense que tu dois vraiment savoir..
- "Really Rosie".
Really Rosie.
Isto chateia-me.
This really frosts My lizard.
E realmente tem uma bola... 145
"And really have a ball..."
Realmente tenha uma bola... 156
"Really have a ball..."
Eu realmente penso assim 546
"I really think so"
Eu realmente penso assim 548
"I really think so"
Eu realmente penso assim 556
"I really think so"
Eu realmente penso assim 558
"I really think so"
Eu realmente penso assim 560
"I really think so"
Eu realmente penso assim... 562
"I really think so..."
This chair is really... incredible
Votre divan, il est vraiment... sensass.
Isso é realmente possível?
Is it really possible? Tu es vivante?
- O meu nome... diz-se Gigli. Rima com "really".
- Mon nom... se prononce "gi-li", ça rime avec guili.
Entretanto, tens alguma coisa para mim, Gigli? Rima com really.
En attendant, t'as la chose, Gigli-qui-rime-avec-guili?
Rima com "really".
Ça rime avec guili.
I really...
J'ai vraiment...
Todas as coisas que ouvi Mas que na realidade nunca vi
All the things l've heard about But never really seen
Você quer mesmo ouvir esta bosta? Por favor.
Do you really wanna entendre cette merde?
Nothing really matters now
* Nothing really * * matters now *
Parece mesmo que estás empolgado com este, Albert.
Sounds like you really warmed to this guy, Albert.
"So deep in my heart, you're really a part of me."
"Au fond de mon coeur, tu fais partie de moi."
Na verdade, o Survivor.
"Really into Survivor".
There really ain't no use in stopping
Ça ne sert a rien d'arreter
- Really hard to get.
- Vraiment désirer.
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Les Fondateurs ne m'ont pas envoyé ici pour m'occuper de toute la famille.
I really need your expertise, Coop.
J'ai besoin de tes conseils.
Paige l'm really busy here, so give it some time.
Paige... je suis vraiment occupé. Donne-toi du temps.
I really, really don't.
Vraiment pas.
I'm not really a romantic.
Je ne suis pas vraiment romantique.
Romantic. Really.
Romantique.
- Oh, really?
- Vraiment?
I really, really do.
Vraiment.
- Really?
- Vraiment?
- I mean, really.
- Franchement!
I've been having these feelings, these really intense feelings that I haven't had for a really long time.
J'éprouve quelque chose, fort comme ça ne m'est pas arrivé depuis longtemps.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
A cause de toutes ces règles, enfin, j'imagine que c'est très dur.
Really?
Vraiment?
- Sir Walter, por favor ( Really ).
Ce Walter Râleur!
- Ah, sim?
Really?
- "Really Rosie", sim.
Je me souviens.
FeTishaRK
Last of the Really Odd Lovers
Muito bom.
Really good.