Translate.vc / Portugais → Français / Sec
Sec traduction Français
4,263 traduction parallèle
- Qual é o problema com o armazém?
- Pourquoi pas un entrepôt à sec?
Tommy, precisamos de mais bebida!
Tommy, on a besoin de plus de demi-sec!
Cansei-me de te ouvir reclamar que a lavandaria encolhe os teus fatos.
Marre de t'entendre te plaindre à propos du nettoyage à sec qui rétrécit tes vêtements.
Tenho o copo vazio.
je suis a sec
Entornar!
Cul sec.
Tequila, pura.
Tequila. Cul-sec.
Bota abaixo, Bear.
Cul-sec, Bear.
Sim, mas há bolor no ar que se respira.
Si pour vous, être au sec consiste à respirer de la moisissure.
Muito dele é chato e de certa forma obscuro, mas alguns conhecimentos são muito fáceis de perceber.
Oui. Une grande partie de celui-ci est en quelque sorte sec et impénétrable, mais d'autres idées sont faciles à digérer.
Quer dizer, está um pouco Está um pouco seca.
Je veux dire, c'est un peu... c'est un peu sec.
Só que o pai não estava lá, a Lyla estava. Juro, quando o encontrar, vou torcer-lhe o pescoço.
Et il savait que le type avait ouvert une boutique de lavage a sec, alors il est allé la-bas pour se le faire le pere de Lyla n'était pas la mais, euh, Lyla l'était je jure devant Dieu, quand vous les gars vous le trouverez
- Glenlivet, puro.
- Un whisky sec.
Macallan 25 anos, puro.
sec.
Os teus clientes não têm o capital para continuar para além do final desta semana.
Vos clients seront à sec d'ici ce week-end.
Os teus clientes estão a ficar sem capital.
Vos clients sont à sec.
Podem beber.
Cul sec!
Taylor, poupa-me.
Oh, Taylor, garde ça au sec.
Alto, em terra seca, sem vento a favor do matadouro.
Haut, sec, à l'abri de l'odeur de l'abattoir.
Acabei na casa de uma amiga para sobreviver.
J'ai fini terré chez ma meilleure amie pour rester sec.
Podemos passá-lo pelo buraco.
On se le boira cul-sec
Amanhã abrimos às 6 horas. Teremos pequeno-almoço quente, água quente, roupas secas, podem dormir...
Nous ouvrons à 06 h 00 demain, nous avons le petit déjeuner, douche chaude, vêtement sec, vous pourrez piquer un somme.
Cappuccino escuro com leite de soja.
Soja sec.
Claro. Isso e o facto de o rádio fazer faísca quando o aquecimento está ligado, o capot abrir quando travamos de repente, a direção assistida só funcionar nas curvas à direita e não nas curvas à esquerda.
Et la radio qui s'arrête quand y a le chauffage, le capot qui s'ouvre si on freine sec, la direction assistée qui marche que vers la droite.
Os homens de fato com quem está falar são da SEC.
Les hommes en costume avec qui il parle sont du SEC.
No dia antes da Lisa Hawkes morrer, o Noah esteve o dia todo em reunião com a SEC.
Le jour précédant la mort de Lisa Hawkes, Noah avait une réunion toute la journée avec le SEC.
Tens que o puxar de lado, Peter.
- Tire d'un coup sec sur le côté.
- E não te esqueças disso.
( bruit sec ) Et ne l'oublie jamais.
Está tão seco, que o único lugar com humidade suficiente para o seu ovo está dentro do corpo de outra criatura viva.
Il fait si sec que le seul endroit assez humide pour son œuf est le corps d'une autre créature vivante.
Mas impelido por um clima seco para além das montanhas, as florestas começam a secar.
Sous l'influence du climat sec au-delà des montagnes, les forêts ont commencé à dépérir.
Georgia Cummings. Quero um uísque sem gelo.
J'aimerais un whisky, sec.
Mas estou sem munição. Muito bem amigo, é o seguinte!
Par contre, je suis à sec. Ok mon pote, donc voilà le deal!
Estou falido.
Je suis à sec.
- Bebe o resto, miúda!
- la moitié d'une bière. - Cul-sec meuf!
Na verdade, era beber metade.
En fait, ça serait plus "moitié cul-sec"
Pedi um cappuccino seco. Este não é seco.
C'est pas sec
Refaz. Seco como a terra. Como o caralho do deserto, está bem?
Refais le sec comme un os, comme de la poussière, comme un putain de désert, OK?
O motivo não foi roubo. Como é que um tipo apanha o elevador durante 10 segundos, sozinho, e cortam-lhe a garganta?
Le mobile n'était pas le vol. Comment un gars qui fait un voyage de 10 sec en ascenseur, seul, a sa gorge tranchée?
Ok, os fundos mútuos do Séc. XVIII e os seus bastardos.
Le fond d'investissement commun au 18ème siècle, et leurs mioches.
Pelo menos, tem um teto sobre a cabeça.
Au moins, il est au sec.
Parece que podes fechar.
Tout reste sec. On dirait que vous pouvez fermer.
A datação por carbono indica o séc.
Le bois est ancien.
Olhe para isto. Temos um ícone de Creta do séc.
Regarde ça.
Este é o único artefacto de Creta do séc. XII que está no Jeffersonian.
C'est le seul artefact du 12e siècle de Crète au Jeffersonian.
Palpita-me que não havia esquilos americanos na Creta do séc. XII. Este é falso.
Bien, je pense qu'il n'y avait pas d'écureuils nord américains dans la Crete du 12e siècle.
Os chumaços e as batas puritanas do séc. XVII são um crime contra a moda.
Tu sais, je pense que les épaulettes rivalisent des blouses puritaines du 17e siècle pour les crimes contre la mode.
Também está mais seco.
Plus sec aussi.
Não és aquele gajo que deixou a mulher numa casa cheio de mofo preto?
Cul-sec, taré.
Bem, não é nenhuma caixa de música do séc. 18, mas, a sério, o que é?
C'est pas vraiment une boîte à musique du 18e, mais bon.
Estamos andar lentamente.
On est à sec.
Olá, chefe.
Oui chef. J'ai demandé un cappuccino sec.
Meu Deus. Foste a melhor parte da temporada em flashback do séc.
Tu étais la meilleure partie de la saison du flashback des années 1800 de Nouvelle Orléans.