English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Semana

Semana traduction Français

43,464 traduction parallèle
Não sei se os vemos este fim de semana, mas posso trazê-los à mesma.
Debout! - Je suis réveillé! - Je suis réveillé!
Estamos tão felizes com a viagem do fim de semana.
Ted et moi sommes très contents pour ce week-end.
- Este fim de semana vamos a tua casa?
- On va chez toi ce week-end? - Impossible.
Faz as malas e vai para casa da tua mãe, talvez por uma semana.
Rentre prendre tes affaires et pars chez ta mère quelques jours.
Creio que na semana passada estávamos a discutir os seus problemas de raiva.
Je crois que la semaine dernière nous parlions de vos crises de colère.
Foi para fora durante o fim-de-semana.
Absent pour le weekend.
Temos um torneio de lacrosse de fim de semana!
On a un tournoi de Lacrosse tout le weekend!
Lamento, esta semana não há vencedores.
Désolé, il n'y a pas de gagnant cette semaine.
Ele está de férias esta semana com os amigos esquisitos da caça.
Il est en vacances avec ses copains de chasse bizarre.
- Pois, bem... - Lembro-me de chorar uma semana e então, tu apareceste e disseste :
- J'ai pleuré pendant une semaine, puis tu es venu et tu m'as dit :
Desculpem, saiu há uma semana.
Il est sorti la semaine dernière.
Porreiro. Ligo-te na próxima semana.
Je t'appellerai la semaine prochaine.
Quero dizer, ainda estamos nesta semana descobrindo coisas.
Je veux dire, nous avons encore trouvé des trucs cette semaine.
O fogo os deixou Com menos de uma semana de oxigênio.
Le feu leur a laissé moins d'une semaine d'oxygène.
Falaremos mais na sessão da próxima semana, E eu estou aqui entretanto sempre que você precisar de mim, ok?
Nous en parlerons plus la semaine prochaine, mais je suis là si tu en as besoin entre-temps, OK?
Sim, na semana passada percebi que Não poderia sequer lembrar o que o oceano parecia.
Oui, la semaine dernière j'ai réalisé que je ne pouvais me rappeler le bruit de l'océan.
Eu vou fazer um anúncio público na próxima semana.
je vais faire une annonce publique la semaine prochaine.
Não é o nosso suspeito, porque segundo o Facebook, está no Havai há uma semana com a esposa e os filhos.
Ce n'est pas notre suspect. Selon Facebook, il était à Hawaï la semaine dernière avec sa femme et ses adorables gamins.
- Pelo menos uma semana. - Eu estou bem.
- Au moins une semaine.
Dukakis não só se opõe à pena de morte como permitiu que assassinos pudessem sair da prisão ao fim de semana.
Non seulement Dukakis est contre la peine de mort, mais il a permis à des assassins de sortir le week-end.
Passes de fim de semana na prisão.
Week-end meurtrier.
Dukakis protegera o programa e vetou uma tentativa de o anular, permitindo que assassinos saíssem da prisão ao fim de semana.
Dukakis avait utilisé son droit de veto pour défendre le programme qui permettait aux assassins de sortir le week-end.
Estava a ser assediado por alguns idiotas. Levando uma surra um par de vezes por semana.
Un autre connard le harcelait, et le battait quotidiennement.
Na verdade, não o esperava antes da próxima semana.
Pour tout dire, je vous attendais la semaine prochaine.
Veio ter comigo há uma semana para o representar e recusei.
Harvey, qu'y a-t-il? Il m'a demandé de le représenter, et j'ai refusé.
Só preciso de uma hora por semana de supervisão, e se eu tiver de ir a tribunal, tens de ir comigo.
J'ai seulement besoin d'une heure par semaine d'encadrement, et si on doit aller au tribunal, que tu viennes avec moi.
Pediu-me para o representar há uma semana.
Il voulait que je le représente.
Sei que disseste que me davas uma hora do teu tempo esta semana, mas preciso dessa hora hoje à noite.
Je sais que vous avez dit que vous n'avez qu'une heure à me consacrer cette semaine, mais j'ai besoin d'une heure ce soir.
- Tretas. Veio aqui a semana passada tentar intimar esta coisa e agora o programa cai-lhe milagrosamente no colo?
Il a essayé de l'obtenir la semaine dernière et ça lui est tombé du ciel?
Donna. O meu aniversário é só para a semana, mas agradeço a chamada.
Mon anniversaire est dans une semaine, mais merci d'appeler.
Tem uma semana para encontrar uma testemunha, depois disso a data de execução é definitiva.
Vous avez une semaine pour la trouver. Puis, la date de son exécution est inaltérable.
E ia ligar-te para sairmos para a semana, porque queres ir devagar.
Et je voulais t'appeler pour remettre ça la semaine prochaine car tu veux y aller doucement.
Com 3000 por semana, podias ser um amigo ainda melhor.
Avec 3 000 $ par semaine, tu seras encore plus souvent là.
Com 3000 por semana, era a Gayle King e o Fonzworth Bentley juntos.
Avec un tel salaire, je deviendrai un mélange de Gayle King et de Fonzworth Bentley.
Vi-te chegar ao edifício às cinco, esta semana.
- Tu arrives au boulot à 5 h.
Ganhei 1000 dólares na semana passada.
J'ai gagné mille balles contre lui la semaine dernière.
Remarcaremos uma sessão fotográfica para esta semana.
Je vais programmer un autre shooting cette semaine.
Mais pormenores serão divulgados em breve numa conferência de imprensa no fim desta semana.
Plus de détails à venir lors d'une conférence de presse cette semaine.
E o meu escape, aos fins de semana, era o Museu de História Natural.
Le week-end, pour m'échapper, j'allais au Muséum d'Histoire naturelle.
Já passou uma semana, e ainda não temos nada.
C'était il y a une semaine, et... nous n'avons rien.
- Há cerca de uma semana.
- Il y a une semaine.
Com base na condição do corpo, cerca de uma semana.
Vu l'état du corps, environ une semaine.
Três se for fim-de-semana, e não de estômago vazio, nem quando conduzo.
3 si ce n'est pas un soir d'école, pas le ventre vide et pas quand je conduis.
Na semana passada.
La semaine dernière.
Semana passada?
La semaine dernière?
O tempo acabou vejo-te na próxima semana.
Fin de séance! A la semaine prochaine.
Às vezes até mesmo duas vezes por semana.
Parfois, deux.
Passou quase uma semana.
Cela fait presque une semaine.
Deixa na minha secretária e eu vejo durante a semana.
Désolée, Jessica,
Tem uma semana para encontrar a testemunha.
Vous avez une semaine pour trouver ce témoin.
Perdi três quilos numa semana.
J'ai perdu 1,5 kg en une semaine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]