Translate.vc / Portugais → Français / Sonne
Sonne traduction Français
5,247 traduction parallèle
E essa palavra engraçada...
Ce mot qui sonne marrant?
O importante é que o Louis é incrível.
Le truc c'est que Louis sonne bien.
Isso não parece algo que um homem que quer sair diria.
Ça ne sonne pas comme un homme qui veut sortir de tout ça.
Passei a noite na cadeia.
J'ai passé la nuit en prison. ( téléphone sonne )
Soa muito melhor quando vem de ti.
Ça sonne plutôt bien quand ça vient de toi.
Lembro-me quando o que tu dizias fazia sentido, mais ou menos assim...
Je me rappelle quand tu parles avec la logique ça sonne comme ça.
Uma coisa na história dele que parece real, para um personagem, é como o incendiário assiste aos próprios incêndios.
Tu sais, la seule chose dans cette histoire qui sonne vrai... à propos du personnage... c'est le fait que le pyromane regarde ses propres feux.
Não me agrada.
Ça sonne mal.
Parecia uma maneira de dar vantagem ao Vincent, para o manter seguro nas lutas, por isso dei o seu nome à Muirfield.
Ca sonne comme une façon de donner l'avantage à Vincent. pour le garder en vie au combat, alors j'ai donné son nom à Murfield.
Parece pior do que é.
ça sonne pire que ça ne l'est.
O telefone a tocar, e eu preso.
Le téléphone qui sonne, et moi piégé.
Para mim soa como bolhas de plástico.
Je veux dire, pour moi, ça sonne comme
Oh, não, o som mau.
Oh, ça sonne mal.
- Parece ótimo.
à a sonne bien.
Mesmo que não toque... Hoje, quando o meu patrão me jogou uma sandes à cara, uma parte entrou na minha boca e era saborosa.
Et même s'il ne sonne pas, aujourd'hui, quand mon boss m'a jeté son sandwich oeuf-salade au visage, une partie a été dans ma bouche.
- Ele tem o anel de alguma coisa. Puxou a corrente dele, agora ele puxa a sua.
- Ça sonne comme si vous l'aviez arnaqué, et maintenant il vous arnaque.
Sra. Julia Rath. Soa bem.
Mme Julia Rath, Ã § a sonne bien.
- Tu, o teu marido é arquitecto, Uma casa em Saint-Cloud, Muito chique
- Toi, ton mari architecte, ta maison à Saint-Cloud, ça sonne très prolo.
"Stim Chtekiffe."
"Stim Chtekiffe." On sonne.
- Kvanïa!
( Ensemble ) - Kvanïa! On sonne.
e isso preocupa-me.... Pstt.
Ça m'inquiète. Le téléphone sonne. ... Pstt.
Embora isso pareça espectacular. Então, o que perdi?
Même si ça sonne incroyable.
Parece um crime de ódio.
Ça ressemble à un crime haineux, Ça sonne comme un crime haineux.
O que soa melhor, Max :
Qu'est-ce qui sonne mieux?
Oh, Deus, pareço tanto uma rapariga dos anos 50...
Oh, mon Dieu, je sonne comme une fille des années 50...
Que também soa ao Darth Vader.
Qui sonne comme Dark Vador.
Vamos!
[L'ALARME SONNE]
Nemo? Isso não parece muito romântico.
Cela ne sonne pas très romantique.
Eu sei que parece ser uma noção rebuscada, mas, basicamente, quer dizer que quando se pede ao computador para fazer alguma coisa e se pressiona a tecla "enter", se ele responder em menos de 400 millisegundos,
Cela sonne chic, je sais, mais, clairement, cela veut dire que lorsque vous demandez à un ordinateur de faire quelque chose et appuyez sur la touche entrée, il vous répond en moins de 400 millièmes de secondes.
Parece um discurso estudado, só isso.
ton discours sonne le pré-mâché, c'est tout.
Portanto, qualquer coisa que lhe diga do seu pai ser um herói, parece inventado para o fazer sentir melhor.
Tout ce que je lui dis à propos de son père étant un héro Sonne comme si je faisais ça juste pour qu'il se sente mieux.
Mas encontramos o artefacto, acho que vamos chegar até ele a tempo.
Mais on a trouvé l'artefact et je pense qu'on peut l'atteindre avant que 12h ne sonne.
Ele soa velho.
'Il sonne vieux.'
Isso parece que foi inventado.
Ça sonne faux.
Pois, eu não... acho que seja bom para mim, ainda, hoje.
Ça sonne toujours aussi bizarre, même encore maintenant.
Porque parece-me um motim.
Parce que ça sonne comme une mutinerie pour moi.
Mesmo que eles não queiram responder, adolescentes tem uma resposta Pavlovianà a um telemóvel a tocar.
Même s'ils n'ont pas envie de répondre, les ados peuvent avoir un réflexe Pavlovien à un portable qui sonne.
O teu telefone está a tocar.
Ton téléphone sonne.
Não soa bem?
Ça sonne bien, non?
Soas como quem tem uma contusão.
- Tu sembles - bien sonné. - Il parle comme un vampire!
- Ele tem o anel de verdade.
- Ça sonne vrai.
Chamaste?
Tu m'as sonné? Oui.
- Romain! Romain, está aí? Mas onde é que ele foi, Este palerma?...
- Romain! Il sonne. Romain, t'es là?
RICHIE A CHAMAR
[Le téléphone sonne]
Porque não soaram os alarmes ao abrir?
Pourquoi les alarmes n'ont pas sonné quand ils ont ouvert?
Hora da batalha! Hora da batalha!
L'heure de la bataille a sonné!
Parecia muito feio.
Ca sonne vraiment mal.
Eu sei que parece loucura.
Je sais que ça sonne fou.
Aquele telefone tocou, há 90 minutos.
Ce téléphone a sonné il y a 90 minutes.
O telefone esteve calado, todo o dia.
Ce téléphone n'a pas sonné de la journée.
Ligou duas vezes, depois, desligou.
Il a sonné deux fois.