Translate.vc / Portugais → Français / Take
Take traduction Français
786 traduction parallèle
Ann, you're so attractive that I take it for granted that other men... less disciplined, will always take liberties with you.
Vous êtes si jolie que c'est pardonnable.
Não levou a garrafa de scotch para casa dela na Sexta à noite.
You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night.
Parem com os arrulhos e vamos a outra take.
Assez de bavardage, les amoureux! Faisons une autre prise.
24-04, Take 3.
24-04, Prise 3.
"À luz da nova política de economia, se se vir e ouvir, o primeiro take serve."
"Dans la mesure du possible, " ne tournez chaque scène qu'une fois. "
- Mais uma, por favor. - Take 53.
Encore une fois, svp...
- Mais um desmaio, e desmaio mesmo. - Take 57.
Je m'évanouis pour de bon!
Mantém o take um. Muito bem, Alex, está feito.
Et gardez la 1re prise...
Riggan, estamos à tua espera para a cena 1, take 4.
Riggan, acte I, scène 4, on t'attend.
"A Odisseia" precisa de um realizador alemão.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi.
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
Ela aceita despir a roupa, terça-feira às 8, na praia.
- She agrees to take off her clothes Tuesday morning, eight o clock on the beach.
Gostaria de levá-la Em uma aventura inesquecível
♪ l'd like to take you through this wild, wonderful venture
O Maravilhoso Mr. Williams, cena 239, take 2.
Le merveilleux M. Williams, scène 239, deuxième prise.
Cena 39, take 4!
Scène 39 : hôtel. Quatrième.
Edith Irving, take 3. Conhece Elmyr há mais tempo que qualquer um nesta ilha. Acredita realmente que ele fez todas aquelas falsificações?
Tu connais Elmyr Depuis assez longtemps, crois-tu à tous ces faux?
- Clifford Irving, take 2. - Vamos juntar forças, se der, começar do início.
Commençons par le commencement :
Take 2. E quando um artista não tem visão pessoal, o que pode ele transmitir aos quadros?
Et que peut exprimer un artiste sans vision personnelle?
Take oito.
Prise huit.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
Some people take And never give
Certaines personnes prennent et ne donnent jamais
It's not my way To take your hand if I'M...
Ce n'est pas ma façon de faire de prendre ta main si je suis...
It's that careless Disrespect I can't take no more, baby
Ce manque d'attention, ce manque de respect, je ne peux plus supporter.
It's not my way To take your hand if I'm not sure
Ce n'est pas mon genre de te prendre la main si je ne suis pas sûr de mon amour.
Please stop pullin'at my sleeve If you're just playin' If you won't take the things you make me wanna give
S'il te plaît, arrête de me tourner autour si ce n'est qu'un jeu pour toi, si tu ne veux pas prendre des choses que tu me donnes envie de donner.
Don't lead me on if there's nowhere For you to take me
Ne me fais pas prendre un chemin si tu n'as nulle part où m'emmener.
Take my hand and pull me down I won't put up any fight Because I'm easy
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Take. - Cena 23.
- Scène 23!
Por favor, saiam daqui imediatamente and if you can read, which I doubt, take a look at standing orders.
Retirez-vous immédiatement et si vous savez lire, ce dont je doute, consultez les ordres en vigueur.
O que você está fazendo? # Take a trip around the world #
Qu'est-ce que tu fais?
Take me home where the glories have no end.
Take me home where the glories have no end.
Take me home, take me home.
Take me home, take me home.
- Take me home.
- Take me home.
- Oh, yes, take me home.
- Oh, yes, take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot, take me home.
Sweet chariot, take me home.
Take cinco.
Faites une pause.
- Alucinação de hospital, take um.
- Hallucinations hospitalières, première.
Katie, take dois.
Katie, deuxième.
- Old Friends, take três.
- Vieux amis, troisième.
- Especial de Ventana, take um.
- Ventana spécial, prise 1.
Central Nuclear de Ventana, take um.
Centrale de Ventana, prise 1.
Vamos a uma take. Claquete.
- D'accord, prise.
- É uma take.
Claquette. - Claquette.!
- 71, take dois - 71, take dois, câmara B!
- 71, prise 2. - 71, prise 2, caméra B!
Take 28.
28e prise.
Take 29.
29e prise.
Cena 99, take 49, claquete.
Scène 99, 49e prise.
Cena 3A. Take 1.
Scène 3A, 1 ère prise.
Vamos ao primeiro take.
Première prise.
Muito bem senhores, preparem-se e vamos ao segundo take.
Préparez-vous.