English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Tes

Tes traduction Français

94,012 traduction parallèle
Eu protejo-te, mas eles vão encontrar a tua menina.
Je surveillerai tes arrières, mais ils retrouveront ta petite fille.
Os ferimentos eram graves.
Tes blessures étaient graves.
Os teus amigos foram chamados, mas deixaram-te aquilo.
Tes amis ont été appelés ailleurs, mais ils ont laissé ça pour toi.
És tão ridículo! Seu palerma do cabelo saltitante e pila murcha!
Tu es si lamentablement pathétique, toi... avec tes cheveux en bataille, pauvre connard boiteux.
Podias recuperar as mãos.
Elle peut te rendre tes mains.
Ser adulto é reconhecer as responsabilidades.
Être un adulte, c'est reconnaitre tes responsabilités.
Tens pessoas que têm tanto medo de ti, que preferem estar do teu lado.
Tu as des gens qui ont si peur de toi, qu'ils préfèrent être à tes côtés.
Não espero que te preocupes, porque não afecta a tua vida social, mas o Reynard já matou mais de uma dezena de mulheres e este livro pode ser a minha última oportunidade de o matar.
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes parce que ça n'a aucun impact sur tes cheveux ou ta vie sociale, mais depuis que vous avez libéré Reynard, il a tué plus d'une douzaine de femmes, et ce livre pourrait être mon dernier recours pour le tuer.
Quando as tuas protecções começaram a falhar, eu...
Avant, quand tes barrières ont glissé, je...
És a pessoa mais forte que conheço. Preciso que te recomponhas e que me digas.
J'ai besoin que tu reprennes tes esprits, et j'ai besoin que tu me parles.
- Conhecer-me melhor?
- Sérieux? Je suis déjà sur tes genoux.
Estive a pensar como podes trabalhar o teu material para crianças.
J'ai une idée pour travailler tes blagues pour les enfants.
Tira o teu dinheiro todo da Apple porque já ninguém usa o Macintosh.
Vends tes actions Apple. Le Macintosh, ça se vend plus.
E vejo os teus amigos na minha piscina!
Et je vois tes amis dans ma piscine!
- Tens as portas trancadas?
T'as fermé tes portes?
Deixa-me lavar-te essas roupas.
Je vais laver tes vêtements.
Tu fazes o mundo feliz, Courtney.
Tes fans sont satisfaits, Courtney.
Não lhes posso dar aquilo que acredito que eles merecem se estiver preocupado com as complexidades do teu dia a dia.
Je peux pas leur offrir ce qu'ils méritent si je dois m'inquiéter de tes problèmes au quotidien.
Queres descalçar-te?
Enlève tes chaussures.
Vai dormir!
Ferme tes petits yeux!
Como correram as férias em Cincinnati?
Tes vacances à Cincinnati, raconte.
Põe os teus problemas na bola e manda-os para longe.
Mets tes problèmes dans la balle et envoie-les au loin.
- Já agora, esse cabelo fica-te bem.
Tes cheveux en jettent.
Trocaste os comprimidos.
T'as confondu tes pilules.
Estou enfiado no teu traseiro.
Je suis dans tes fesses.
E também pede desculpa por ter dito que a tua cara parece uma sanita e os teus tomates cheiram mal.
Et il regrette aussi d'avoir dit que t'as une tête de chiottes et que tes couilles sentent chelou.
Achas que ele vai apoiar-te quando o banco te ficar com o carro e afixarem os teus cheques carecas na parede da loja de conveniência?
Tu crois qu'il te soutiendra quand la banque saisira ton roadster et qu'on affichera tes chèques en bois sur le mur du supermarché? Que dalle.
Como desejar, Sophia.
Tes désirs sont des ordres, Sophia.
Sou forte quando estou nos teus ombros
Je suis fort lorsque je me tiens Sur tes épaules
Por isso, mostraste-lhe as mamas.
Alors tu as montré tes seins.
Pois, posso usar a tua casa de banho?
Je peux utiliser tes toilettes?
Agora podes ir compor esses dentes.
Tu peux faire rectifier tes dents.
Os teus estudos marrões podem resultar para negócios, mas o que eu tenho não é um negócio.
Tes études de nerd marchent peut-être pour les entreprises, mais mon truc n'en est pas une.
Podes ficar com os sapatos calçados.
Tu peux garder tes chaussures.
Aí estão esses olhos tristes de novo.
Tu refais tes yeux tristes.
Eu tiro-te os sapatos.
Je vais enlever tes chaussures.
Diz-me quem são os teus amigos.
Parle-moi de tes amis.
Vais agora ter com eles?
Tu vas voir tes amis?
Escuta, os teus colegas de turma gostam dessa lancheira espetacular?
Est-ce que tous tes petits camarades kiffent ton sac isotherme?
Concentra a tua pesquisa na 6th e Harrison.
Concentre tes recherches sur la 6e et Harrison.
As tuas receitas brutas estão no Guarda 1.
Tes revenus bruts sont sur le doc 1.
Vês como o fluxo de caixa aumenta do Guarda 2 para o Guarda 3?
Tes revenus augmentent entre le doc 2 et le doc 3.
As tuas palavras, tom e ações não estão em sintonia neste momento.
Tes mots, le son de ta voix et ton attitude ne sont pas en phase.
Sophia, anda cá.
Sophia, ramène tes fesses.
Estás a usar o teu olhar masculino.
Tu utilises tes yeux de mec.
Destapamos todas as janelas, deixamos entrar a luz natural. Limpamos tudo, desinfetamos e trazemos o teu stock para aqui, o teu inventário.
On dégage les fenêtres pour avoir de la lumière naturelle, on nettoie, on passe un fumigène et on amène tes affaires, ton inventaire.
Decidi que havia de organizar as tuas pastas de inventário.
Bon, j'ai pris la décision d'organiser tes classeurs d'inventaire.
Cuidado.
Pèse tes mots.
ItTakesAVintage, se andas a lavar as luvas com algo sem ser um pano húmido, és um monstro.
ItTakesAVintage, si tu nettoies tes gants avec autre chose qu'un linge humide, tu es un monstre. Idem.
Para o resto da tua vida, vou estar por aí, à espera do meu momento.
Pour le restant de tes jours, je vais être là à attendre le bon moment.
Por favor, guarda os comentários para o fim.
Merci de garder tes commentaires pour la fin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]