English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / These

These traduction Français

117 traduction parallèle
- Que tal Some Of These Days?
- Pourquoi pas Some Of These Days?
Oh, these troubled times They been makin'me weary
Ces temps difficiles m'ont épuisée.
Oh, these troubled times They been makin'me weary Still, the Lord is the best friend I have So I'm goin'down to the river
Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés.
This is the only place in our campus in which these poor...
This is the only place in our campus in which these poor...
Venham. Vamos por lá as carroças em reboliço.
Let's get these wagons rolling.
Estas são as regras.
Voilà les règles. These are the rules.
Quando a polícia faz alguma coisa... essas pessoas restringem-nos.
Quand la police fait quelque chose... . les personnes de.these nous limitent.
E quando aumenta a criminalidade nas cidades... essas mesmas pessoas culpam a polícia em voz alta.
Et quand le crime-taux monte dans la ville... . les personnes de.these très blâment la police dans des voix fortes.
¶ ¶ These embers burn down low ¶ ¶
"Ces braises se consumment"
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1218
"You hide your looks behind these scars"
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1226
"You hide your looks behind these scars"
# All these years with nothing to show # l've boned a troll, I've wreaked some wrath
Qui, depuis des années, vagabonde J'ai aimé un troll, déchaîné les passions
These Boots Are Made for Walking, fazendo a minha dança habitual.
These Boots Are Made for Walking, avec ma petite chorégraphie.
Check these boots out for size.
Matez ces gros lolos.
E não que faça alguma diferença, mas eu escrevi a minha tese sobre Hawthorne.
Non pas que ca fasse une différence mais j'ai ecrit ma these sur lui
With these ropes I tied can we do no wrong?
* With these ropes I tied can we do no wrong? *
These better nights that seem too long
* These better nights that seem too long *
And know this day these deepened wounds don't heal so fast.
* And know this day these deepened wounds * * don t heal so fast *
Sometimes these eyes forget the face they're peering from
* Sometimes these eyes * * forget the face they re peering from *
Acho. Não acho que tenha sido "These Days", mas sim "Keep the Faith".
Oui, c'était pas pour "These Days".
Acho que foi por volta de 1995, para o âIbum "These Days".
En'95, pour "These Days".
Esta malta gosta de ti, pá.
These foIks feeling you, man.
There's lots of fun to be had on these streets
On peut s'amuser énormément Dans ces rues
Podes limpá-los para mim.
Hey, man, you need to wipe these off for me.
I've been having these feelings, these really intense feelings that I haven't had for a really long time.
J'éprouve quelque chose, fort comme ça ne m'est pas arrivé depuis longtemps.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
Et ça me fait peur. Surtout parce que celui qui est l'objet de ces sentiments est un peu inattendu.
Por isso é que estou sempre a lutar contra esta maldita linha. Estava sempre do lado esquerdo ou direito, de não me importar, não querer ou não conseguir. E mesmo assim ainda querer mostrar o que valho às pessoas.
So l'm always conflicting with these positions swings yet to not importarmi, not wanting and not power still trying to affermarmi with others.
Inventávamos estas coisas nas nossas mentes. Fálavamos de Seattle constantemente. Só dizíamos merda acerca disso.
So we in costruivamo head these things and we talked always evil in Seattle.
- "Uns tempos depois vocês gravaram para discográficas maiores, e tinham tratamento vip e coisas desse género."
- - "After a short called by all these corporate brands and you were served and revered by all."
Era uma mistura de ambos.
It'a mixture of these things.
E estas canções são acerca da minha batalha com as coisas que me irritam, e esse é o tema do álbum todo.
So all these songs speak of my battles against things that make me posted. And is the theme of the album.
- "Qual é a atracção destas pessoas transparentes?"
- - "What attracts you to these models'transparent'?"
Parece como... sabes, ela tem este rótulo de ser uma pessoa egoísta, má, e justa e ela é muito mais atenciosa que eu em relação a coisas como esta.
And'the type of person seems selfish and bad but with these things? very most loving me.
Chegou ao ponto em que não me importo o suficiente com a banda para que deixe que nos afecte desta forma.
E'which are to the point that not I cos? both the group to be affected most these consequences.
Um ano depois destas entrevistas Kurt Cobain suicidou-se. ( alegadamente!
One year after the last of these interviews Kurt Cobain is? Suicide.
There's no way an outsider stalker stalked these girls without being noticed.
Il est impossible qu'un rôdeur ait suivi ces filles sans être remarqué.
We have to assume the people who abducted these girls were members of the community.
Nous présumons que les gens qui les ont enlevées sont membres de la communauté.
" Apesar de jovem... tenho observado esses três fanfarrões.
As young as I am... I have observed these three swashers.
E que se lixem estas vacas que andam sempre a gozar
# And fuck these bitches that always want to play #
- Há algumas das minhas coisas favoritas...
"These are a few of my favorite things"
- Há algumas das...
" these are a few of...
These passing moments freeze right here.
Ces moments passés se figent bien ici.
É estranho acordar sozinho, depois de todos estes anos.
It s weird after all these years to wake up alone every day.
Ele agarrou na sua faca e cortou a corda, e estas linhas foram encontradas no peito, que criada estúpida que sou, por ter-me enforcado por causa do rapaz do talho.
He took a knife and cut her loose. And on her breast, he found these lines : Oh, what a stupid girl
E sobre a sua imagem estes olhos estão fixos
And on her sight these eyes depend
Não há necessidade de deixar esses momentos passam temos uma noite Uma noite
♪ No need to let these moments go by ♪ ♪ We got one night One night ♪
- TESE
- THESE DE DOCTORAT
Entrando pois na questão, se o mundo é mais digno de riso ou de pranto, se á vista do mesmo mundo tem mais razão quem ri, como ria Demócrito, ou quem chora, como chorava Heraclito,
Abordant la question de savoir si le monde est plus digne de rires ou de larmes, ou si, face à ce monde, celui qui rit comme Démocrite a plus raison que celui qui pleure comme Héraclite, pour défendre, comme j'y suis forcé, la thése des larmes,
Qual era o título da tua tese?
Rappelle-moi le sujet de ta thése?
Isto vai acabar por nos matar.
These'll tous nous tuer.
Vá lá.
and I walk these streets a loaded six-string on my back! - I play for keeps! .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]