Translate.vc / Portugais → Français / Trip
Trip traduction Français
1,141 traduction parallèle
Chama-se G-13, é geneticamente alterada pelo governo dos EUA, muitíssimo potente mas nunca dá ressaca.
C'est du G-13, issu des labos du gouvernement. Très puissant, mais trip ultra-cool. Pas de parano.
- Por que a repentina calistenia?
C'est quoi ce trip sportif?
O que faz aqui? É festa do Dia das Bruxas?
Tu te fais un trip Halloween?
Road Trip! Alugamos um carro.
Une virée en bagnole!
Boa! Road Trip, meu!
On va à Las Vegas!
Preciso de estar num lugar de "homens" e fazer coisas "de homem".
J'ai besoin d'être dans un trip de mec... de faire un truc d'hommes.
-... trip-hop... salsa.
- Du ska, du hip-hop...
Minha família não quer mais saber de tiroteios ao estilo colombiano.
Tu sais que ma famille donne plus dans le trip pistolero colombien.
Um soutien de cabedal preto. Era tão giro, era tipo Victoria Secret com... ... metal e cristal.
Une merveille, un trip... d'enfer.
Estás a ter uma alucinação.
Tu fais juste un petit trip à l'acide.
Quando se está pedrado durante o acto, é...
Si t'es assez défoncée, ben, ça va être le méga-trip...
Nada de sarilhos com bandidos.
J'évite de tomber dans le trip gangster.
Isto devia ser uma viagem de aventuras.
C'est censé être un road trip?
Ela e a Willow são bruxas. Têm um estilo de vida de bruxas.
Avec Willow, elles sont dans ce trip-là.
Mandaste aqui, o Booby e o seu amigo, numa rica "viagem" na outra noite.
- A cause de vous, Bobby et son copain ont fait un très mauvais trip.
Isto não está a acontecer.
C'est un mauvais trip.
Você não queria trocar os discos do toque de acordar Por um disco de um cantor chamado Tricky.
vous ne vouliez pas remplacer la sonnerie du réveil avec une sélection de trip-hop wizard Tricky.
De que gosta ela?
C'est quoi, son trip?
- Ela é uma verdadeira aventura ( trip ), não?
- Je veux dire, elle est vraiment planante, non?
- Bem, ela costuma estar pedrada ( trip ).
- Effectivement d'habitude elle plane.
Bem, senti uma "trip" ( viagem ; tropeçar ).
Bien... Je vois un voyage.
Vivo com muito instinto e arrisco.
Je la consume. Un vrai trip.
Mas que viagem do caraças.
Mauvais trip.
Em que tipo de show de horrores você se meteu?
Qu'est-ce que c'est que ce trip bizarre?
Sub-Comandante T'Pol.
Sous-commandant T'Pol. Trip!
Trip. Me chamam de Trip.
On m'appelle Trip!
Como estamos indo, Trip?
Comment ça va Trip?
Você é a Oficial Cientista..... por quê não ajuda o Trip com a análise?
Vous êtes l'officier scientifique, allez aider Trip avec cette analyse.
Já reparaste que o dia passa rápido quando estamos a trabalhar?
C'est un trip, mec. Ça passe hyper-vite quand tu bosses.
Seja o que for achei que ela estava estranha.
En tout cas, elle est encore en plein trip.
adora o papel de herói.
Ils sont à fond dans leur trip de justiciers.
Volta a ser uma estudante?
- Si. Tu te fais un trip étudiant?
Esqueça, Trip.
Ne vous inquiétez pas.
Trip.
Trip.
Trip, o que se passa?
Trip, Rapport!
Bom trabalho, Trip.
Beau travail, Trip.
O Trip diz que a lesma não está muito bem.
Il paraît que le ver n'a pas la forme.
O quartel-mestre não terá nada parecido. mas os engenheiros poderão fazer um.
Trip va s'éclater, c'est plus vieux que lui.
Enterprise para Archer.
Enterprise à Archer Ça va, Trip?
- Como estão, Trip? - Estamos bem, Capitão.
Tout va bien.
Está de ressaca.
- Mauvais trip.
Vamos de viagem.
On se fait un road trip.
A vida é passada, quê no?
Quel trip, la vie.
Trip?
Trip?
Trip, T'Pol, vamos para a enfermaria.
Trip, T'Pol, direction l'infirmerie.
Diga, Trip.
Pouvez-vous venir en ingénierie?
Temos lanternas, Trip.
Nous aurons des lampes, Trip.
Trip, Hoshi, escotilha, já.
Trip, Hoshi, regagnez la navette.
Trip, situação do warp?
Trip, Etat de la distorsion?
Trip, relatório.
Trip, au rapport.
Ignore a ordem anterior.
Annulez, Trip.