English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Tube

Tube traduction Français

2,017 traduction parallèle
E este é o nosso primeiro sucesso, há dois anos.
Et ça, c'est notre premier tube, il y a deux ans.
Não pode falar neste momento. Tem um tubo enfiado pela garganta abaixo.
Vous ne pouvez pas parler, il y a un tube dans votre gorge.
A seguir o último sucesso. "Garota do Norte Asiático."
Et voici le dernier tube "La fille du nord-est".
Sei que parece loucura, mas ele levou-me na direcção daquela mangueira.
Je sais que ça paraît dingue, mais il m'a dirigé dans la direction du tube.
Como uma lança, ou um cano de algum tipo?
Comme un pieu ou une sorte de tube?
A impressão no tubo de lubrificante a impressão do peitoril da janela.
Une empreinte sur un tube de lubrifiant correspondait à une sur sa fenêtre.
Suas digitais também foram achadas também num tubo - de lubrificante sexual.
On a également trouvé tes empreintes sur un tube de lubrifiant.
Sabemos que as digitais de Marlon estão no tubo de lubrificante.
On sait que les empreintes de Marlon sont sur le tube.
Você já tinha colocado GHB no lubrificante de Kira.
Tu avais déjà mis du GHB dans le tube de lubrifiant de Kira.
Não estás a obter oxigénio suficiente, por isso vamos inserir um tubo directamente até aos teus pulmões.
Vous n'obtenez pas assez d'oxygène. On va mettre un tube directement dans vos poumons.
Despacha-te e mete esse tudo do peito a funcionar.
Dépêche-toi de remplacer ce tube!
A mãe decidiu que nunca mais podemos comer nada que tenha saído de latas ou tubos.
Maman a décidé qu'on ne mangerait plus rien sortant d'une boite ou d'un tube.
- Só que não há dor abdominal, o paciente não perdeu o apetite e, tanto quanto sei, o tracto gastrointestinal não está ligado ao coração.
- Pas de douleurs abdominales. Pas de perte d'appétit. Surtout, le tube digestif n'est pas relié au cœur.
Ele põe a bala num tubo de metal num monte de pólvora.
Il place la balle dans un tube de métal avec un peu de poudre noire.
O conteúdo inclui um tubo de batom Superla vermelho 36... uma caixa de pó-de-arroz espelhada...
Contient un tube de rouge à lèvres Superla # 36... Un poudrier...
Fiquei, mas entrei pelo tubo e encontrei a tua família e...
Le tube m'a projeté dans ta famille. Tu as rencontré ma famille?
O Carl, a máquina do tempo, os tubos de viagem.
Carl, la machine, le tube de transport.
vamos pôr isto na sola do nosso sapato, pô-la num tubo de pasta de dentes, alguma coisa assim?
On va mettre ça dans le talon de notre soulier, dans un tube de dentifrice, quelque chose comme ça?
Agora por cima dessa mola está um pequeno tubo com mercúrio.
Maintenant, au-dessus du cylindre, il y a un petit tube plein de mercure.
O veneno ja está no tubo.
Le poison est dans le tube.
Então, vingue-se da melhor maneira e escreva uma canção de sucesso.
Eh bien, prenez une éclatante revanche. Ecrivez un tube.
Mas nunca teve um êxito.
Et n'a jamais fait de tube.
Alex interpretou uma nova canção Fletcher / Fisher no casamento de Cora Corman.
Alex a chanté le nouveau tube de Fletcher-Fisher au mariage de Cora.
O melhor do Michael. Sim.
Le dernier gros tube de Michael.
... este som do passado.
... Appréciez cet ancien tube.
Em meados de 1956, este "Berry" disse ao Beethoven para rebolar.
Dans un tube de 1956, ce "Berry" dit à Beethoven de se retourner.
Aqui está o novo hit na América "Anda duro" gravado há apenas 35 minutos atrás por Dewey Cox.
Le nouveau tube de l'Amérique, "Marche dur", enregistré il y a 35 mn par Dewey Cox.
Não se pode voltar a pôr a pasta de dentes na bisnaga, querida.
On ne peut pas remettre le dentifrice dans le tube, chérie.
Diminuiu à esquerda, puxa um pouco o tubo.
Réduit sur la gauche, enlevez le tube trachéal.
Puseram-lhe um tubo na garganta para ajudá-lo a respirar.
Il a un tube dans la gorge pour l'aider à respirer.
O Kovac colocou outro tubo, para além disso está bem.
Kovac a mis un 2e tube, sinon ça va. Il est à la 3.
Quero dizer, tem milho frito, cereais de milho, milho torrado, cachorros de milho, milho-foice.
Vous avez le choix entre maïs en épi, les pétales de maïs, le maïs frit, le maïs-saucisse, le maïs en tube.
Milho-foice?
En tube?
Vai ser um êxito, de certeza.
Ce sera un tube, il n'y a pas de doute.
Viste o caso de infecção gástrica na 3?
Hé, tu as vu mon infection du tube gastrique?
Yvonne, vamos sedá-la e pôr-lhe um tubo para a ajudar a respirar.
On va vous endormir et vous mettre un tube pour vous aider à respirer.
O tubo de teste é muito pequeno?
Le tube à essai est trop petit?
É um "tubo de choque".
C'est un tube d'amorçage.
Alguém tinha de estar na outra extremidade do tubo, para ligar o interruptor.
Quelqu'un devait être à l'autre bout de ce tube pour appuyer sur un commutateur.
Vamos seguir os tubos até à próxima saída. Talvez encontremos o detonador.
Écoute, on suit ce tube jusqu'à une plaque d'égout voisine, peut-être qu'on va trouver le déclencheur.
Ele tem um tubo na garganta para o ajudar a respirar.
Un tube dans la gorge l'aide à respirer.
O tubo nasográstrico atravessou a parede do estômago.
Le tube a érodé la paroi stomacale.
- O tubo na boca do pai.
- Le tube dans sa bouche.
Neste momento, esse tubo está retorcido, o que condiciona a respiração.
Ce tube s'est détérioré, ce qui l'empêche de respirer correctement.
No entanto, precisamos de substituir o tubo.
Il faut quand même remplacer le tube.
Talvez não o consiga introduzir? O novo tubo.
Vous n'arriverez peut-être pas à insérer le nouveau tube?
- Pronto, já está.
- Le tube est en place.
Vamos pôr-te um tubo na garganta.
Ne parle pas. On va te mettre un tube dans la gorge.
As bolhas mostram onde pôr o tubo.
Les bulles indiquent où placer le tube. - Ça marche?
Estou loucamente apaixonado por ela, e a única maneira de eu lidar com isso é agarrar-me a um frasco de loção de 3 dólares.
Je suis éperdument amoureux d'elle, et le seul moyen que j'aie trouvé pour y faire face, c'est de garder un tube de lotion à 3 dollars.
Bata levemente no tubo.
Donnez un petit coup au tube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]