Translate.vc / Portugais → Français / Up
Up traduction Français
3,388 traduction parallèle
Mãos no ar!
Hands up!
Cala-te.
Shut up.
No chão!
Hands up!
A pickup pertencia ao xerife.
Le pick-up appartient au shérif.
* Reúne os teus amigos *
♪ round up the friends you got ♪
* Tens de te levantar * * tens de te levantar e continuar *
♪ gotta be up ♪ ♪ gotta be up and on ♪
Obrigada.
♪ The way you grinding up on me ♪ Merci.
Tenho de fazer um check-up.
J'ai un rendez-vous.
Vocês lembram... lembram-se do assalto àquela joalharia na South Ashland em 92?
Est ce que vous vous souvenez... vous vous souvenez du hold-up de la bijouterie au sud d'Ashland en 1992?
Ela foi a assaltante.
Elle a fait ce hold-up.
É uma start-up.
- C'est un lancement.
A partir de hoje, o Curl Up Dry vai mudar para um modelo de negócios novo e muito entusiasmante.
Depuis aujourd'hui, le Curl Up and Dry devient un tout nouveau et très, très excitant modèle de business.
Isto é um assalto.
C'est un hold-up.
Isto é um assalto, cretino.
C'est un hold-up, trouduc.
E tu só estás a fazer um stand-up aborrecido.
Vous ne faites que du stand-up minable de votre côté..
Queres impressioná-la e bem
You get sprung you want to pull up tough
E fazê-lo ver a lua lá em cima
Make him see the moon up above
O que achas de uma super mistura de Sondheim?
Des idées pour le mash-up Sondheim?
Parem de falar mal Parece que sou novata nisto
♪ How you gonna be talkin'? You act like I just got up in it ♪
Todas as minhas amigas são do melhor
♪ All my ladies get it up
Estou presa, Presa a ti
♪ l'm hung up, l'm hung up on you ♪
Estou farta
♪ l'm fed up
E não sei o que fazer
♪ l'm caught up ♪ I don t know what to do
Vou desligar-te o telefone
♪ l'm hanging up on you
Vais acordar um dia
♪ You'll wake up one day
Estou presa, Presa a ti
♪ l'm hung up ♪ l'm hung up on you
Estou presa a ti
♪ l'm hung up on you
Lá estarás para me empurrar colina acima
You'll be there to push me up the hill
Todas as alegrias debaixo do sol juntas numa só
All the joys under the sun wrapped up into one
- Dar pontapés e... - Gritar!
- Kick my heels up and
- Levantar as mãos, e...
- Shout - Throw my hands up and
- Abanar a cabeça e... - Gritar!
- Lift my head up and
Saltem e gritem
- Shout - Jump up and shout now
Saltem e gritem
Jump up and shout now
Saltar, saltar, saltar bem alto
Jump, jump, jump, jumping up
Tenho noção que este número não estava em competição, mas sabem que nem sequer é uma mistura de canções, certo?
Je sais que ça comptait pas, mais vous savez que c'est même pas un mash-up?
Espero que eles juntem "Batdance" com "Howard the Duck."
J'espère que c'est un mash-up de Batdance et Howard le Canard.
Liga o motor
Revin'up your engine
Ou então, vou dar cabo desta cidade
Or else l'll tear up this town
Vou vestir-te com o meu amor
- l'm gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
Gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor Com o meu amor
- l'm gonna dress you up in my love
Vou vestir-te Todo, todo
- l'll dress you up
Vestir-te com o meu amor
Dress you up in my love
Mãos no ar.
Hands up.
Posso ajudar-te?
♪ Turn it up, turn it off now ♪ ♪ turn it up... ♪ - Je peux vous aider?
Coloquem-se.
OK, set up.
Isto é um assalto, é um assalto
♪ This is a stick-up, stick-up ♪
Vou vestir-te com o meu amor
- All over - Gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
- Gonna dress you up in my love
Com o meu amor
- Gonna dress you up in my love - In my love