Translate.vc / Portugais → Français / Whole
Whole traduction Français
154 traduction parallèle
Sing a song Make it simples to Last your whole life long
Chantons une chanson, qu'elle soit simple pour durer toute ta vie.
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
- notre vie entière - N'oubliez pas Goo Goo dans votre panier repas.
Even if we stay together Our whole lifetime through I'll never get enough I'll never get enough
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurai jamais assez.
Toda a gente sabe que tem a ver com sexo.
Tout le monde sait que "Whole Lotta Shakin"'parle de sexe.
Todas as emissoras do sul proibiram o "Whole Lotta Shakin"'.
"Whole Lotta Shakin"'a été interdite par des tas de radios du Sud.
Desde que o Jerry apareceu no programa do Steve Allen, venderam-se 200.000 cópias de "Whole Lotta Shakin", alcançou o 10º lugar das tabelas, e sobe em flecha cada dia que passa.
Depuis que Jerry est passé dans le Steve Allen Show, on a vendu 200 000 copies de "Whole Lotta Shakin"'qui est passé numéro 10 au hit-parade et qui n'en finit plus de grimper.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
Je travaillerai pour une chaîne d'alimentation biologique, j'irai dans les magasins de hi-fi en hurlant que je te connaissais et toi, tu seras sous les projos, rayonnante et tout ça.
A Whole Foods nunca te contrataria.
On t'emploiera jamais dans une épicerie.
O meu quarto fica perto, na Whole Year Inn.
Je suis pas loin, au Whole Year Inn.
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
Tu connais "Il tient le Monde dans Ses Mains"?
Há bocado, no popularíssimo programa Top of the Pops o novato Brian Slade interpretou o seu êxito "The Whole Shebang"
Ce soir, dans Top of the Pops, Le jeune Brian Slade a interprété son tube en "platform boots" et maquillage à paillettes.
Whole and a Half é óptimo. Orgulho-me de a ter escrito.
Je suis fier d'avoir écrit "Whole and a Half".
Tenho Whole and a Half na prateleira. Está pronta.
J'ai "Whole and a Half" qui attend que ça.
Cereais de farelo integral naturais, tal como diz a tabela e leite de soja.
Des céréales Natural whole-bran comme indiqué sur le tableau, et du lait de soja.
O corredor de dança inteiro será umas bagunças totais 146
"The whole dance hall will be a total mess"
E o corredor de dança inteiro será umas bagunças totais... 157
"And the whole dance hall will be a total mess..."
Possa ganhar o mundo inteiro em cima de 1244
"Could win the whole world over"
# But on the whole, I've had no path # l like to bowl, I'm good with math
Mais à quoi bon? J'aime le bowling, apprendre mes leçons Je le répète :
Podes passar pela Whole Foods e trazer seis filetes de doirado para amanhã?
Tu pourrais acheter six filets de mahi-mahi pour demain?
Achas que podes passar pela Whole Foods, logo à noite?
Tu pourrais aller chez Whole Foods plus tard?
E de comida para bebé, mas, para isso, tens de ir ao Whole Foods.
De petits pots, mais de chez Whole Foods.
You want the whole thing
* You want the whole thing *
TO-ma-tE, tU-ma-tI... ( N. do T. : "Let's call the whole thing off" - Louis Armstrong )
Bonnet blanc, blanc bonnet...
- Whole Family Center.
"Le centre de la famille complète."
Podes passar pela "Whole Foods" e trazer "Chocolate Silk" para a Maya?
Tu pourrais t'arrêter à Whole Foods en rentrant et prendre du chocolat pour Maya?
Pelo dia fora.
* The whole day through. *
I want to turn the whole thing upside down
Je veux tout retourner a l'envers
You're missing the whole point.
Tu n'as rien compris.
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Les Fondateurs ne m'ont pas envoyé ici pour m'occuper de toute la famille.
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
Ça me semblait louche, alors j'ai dit à ma femme d'appeler les vrais flics.
Tenta o Whole Foods em Fairfax.
Essaie Whole Foods dans la rue Fairfax.
O rapaz do Whole Foods não está a ver.
L'emballeur de l'épicerie n'est pas là.
Toda a minha vida pensei em morrer como qualquer pessoa normal.
E'whole life I expect to death as any normal person.
Cinco horas que podem ter mudado nossas vidas.
five hours up I-95 my whole life.
Cruzei-me com o Allan. No Whole Foods.
J'ai croisé Allan au supermarché.
Whole Foods.
Toute la nourriture.
Por acaso, teve : "Ele tinha todo o mundo nas mãos."
Bon, il a fait "He's Got the Whole World in..."
Merda, já não há ninguém no mundo com sete anos.
Shit, ain t nobody in the whole world 7 years old no more.
Eu ponho tudo a Bernardisposição. ( whole nine yards -'Nards de andy berNARD )
Ça marche comme ça avec Nanard.
Faltam quatro dias e ele simplesmente foge com uma nutricionista da Whole Foods?
Plus que quatre jours et il s'enfuit avec la consultante en vitamine de Whole Foods?
Podias embrulhá-lo e vendê-lo na Whole Foods.
Tu pourrais l'emballer et la vendre au rayon bio.
- Chamado "The Whole Heath", muito bom.
The Hollow Heart. Brillant.
O meu é do tamanho de um time O seu, de um garotinho
My dick large like the Chargers the whole team Your shit look like your fourteen
Isso não vale muito no resto do mundo, pois não?
[That ain t really worth a whole hell of a lot in the rest of the world now, is it? ] J'imagine que non.
Ele tirou toda a minha vida em um instantâneo
♪ It took away my whole life in a snapshot ♪
Bom, a nossa caixeira favorita da Whole Foods está prestes a comprar algum mel ( Honey ).
Il semblerait que notre caissière favorite du rayon Légumes Bio est prête à lui envoyer une patate.
Não foi no Whole Foods, pois não?
C'était pas à Whole Foods, si?
E roubámos a Nike à Ash-Whole.
Et nous venons piquer les Nikes de Ash-Whole.
O que faz aqui o presidente da Ash-Whole?
Qu'est-ce que le directeur de Ash-Whole fait ici?
Even... If we stay together Our whole lifetime through
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez de toi.
# Fui para o shopping com # # uns amigos #
# I had a whole week s # # allowance to spend #