Translate.vc / Portugais → Russe / 1923
1923 traduction Russe
45 traduction parallèle
Depois... em 1923 um negociante Grego... chamado Charilaos Konstantinides encontrou-o numa obscura loja.
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
14 de Setembro, 1923.
Это было 14 сентября 23 года.
Também mais tarde, vim a aceitar reivindicações que então, em 1923, não me dei ao trabalho de examinar,
Позже я также пришёл к признанию того, о чём тогда, в 1923 году, не считал нужным даже задуматься,
Quando a vi pela primeira vez, quando me foi buscar à estação e me levou para casa ao crepúsculo, naquele Verão de 1923, tinha apenas 18 anos e acabara de viver a sua primeira temporada em Londres.
Когда я впервые познакомился с нею, когда она в автомобиле встретила меня на станции в то жаркое лето 1923 года и в сгущающихся сумерках везла в свой дом, у неё за плечами было 18 лет и только что окончившийся первый лондонский сезон.
HAMUNAPTRA - 1923 Durante 3 mil anos, homens e exércitos combateram sobre esta terra... sem sonharem o que sob ela se escondia.
ХАМУНАПТРА, 1923 ГОД 3000 лет люди проливали кровь за эти земли не подозревая о том, какое зло таится под ними.
Fi-lo em 1923 e ainda está como novo.
Я сшил его двадцать лет назад, а он до сих пор как новый.
Eu nasci durante um, em 1923.
Я родилась во время землетрясения 23-го года.
Richmond, Inglaterra
Ричмонд, Англия. 1923 год.
A fundação Inoue descobriu-a numa escavação em 1923
Фонд Иноуэ нашел ее в 1923 году.
Fiquei grávida de Anne em 1923 e parei de estudar.
Анной я забеременела в 1923-ем году. Решила не защищать диплом.
o moral estava baixa os gangsters tentavam consertar o carro danificado pela areia a sorte é que Joseph podia interpretar aquele manual do Ford 1923
Не то. Верным признаком падения боевого духа было и то, что гангстеры пытались восстановить автомобиль, пострадавший от пыли. Но к счастью, Джозеф, опытный юрист, способный толковать самые непостижимые тексты, нашел себе достойного противника в виде инструкции по эксплуатации "Форда" 1923-го года.
Alguém viu a Introdução a Crimes Contratuais e Estatutos de Restituição de 1865 a 1923?
Кто-нибудь видел "Введение в статьи по гражданскому правонарушению и возмещению убытков с 1865 по 1923?"
Introdução a Crimes Contratuais e Estatutos de Restituição de 1865 a 1923, não é uma base para copos!
"Введение в статьи по гражданскому правонарушению и возмещению убытков с 1865 по 1923" не поднос для бухла!
três garrafas de Beaujolais de 1923, 2 tigelas de sopa, 32 e 20 euros ;
Три бутылки "Божоле" урожая 1923 года и два черепаховых супа - 32 кроны и 20 геллеров.
3 de Março de 1923.
3 марта, 1923 года.
- Egipto, 1923, Legião Estrangeira.
- - Египет, 23, французском Иностранном легионе.
O verdadeiro Hachiko nasceu em Odate, Japão em 1923.
Настоящий Хатико родился в японском городе Одате в 1923.
Natal de 1923, tive um ataque cardíaco de rédeas na mão. O ventrículo esquerdo saiu-me pela boca!
Рождество 1923 года у меня сердечный приступ.
Na greve da polícia de 1923?
Что? Полицейская забастовка в 23-м?
Bem, o Edíficio Drake foi construído em 1923, certo?
Ну, Дрэйк был построен в 1923, верно?
Em 1923, quem sabe?
В 1923, кто знает?
Pessoal, 50 centimos, 5 minutos, felizes lembranças da Páscoa, o maior parque de diversões do mundo, ano de 1923.
Ребята, 50 центов, пять минут, счастливые Пасхальные воспоминания, Всемирная ежегодная Ярмарка Господа нашего 1923 года.
O papá disse que podia ficar acordado até às 19h30.
Папа говорит, мне можно остаться до 1923 года.
Disse-me que 23 é o ano do Porco.
Он сказал мне, 1923 - это год свиньи.
Bom... Conseguimos! 1923.
Что ж... мы сделали это... 1923.
Em 1923, uma mina colapsou no Peru.
В 1923 обвалилась шахта в Перу.
Deve ter sido brutal. - Na verdade, foi em 1923.
Вообще-то, это случилось в 1923.
Em 1923, comprei uma garrafa de Old Grand Dad numa estação em Washington.
В 1923 я купил пинту виски на вокзале в Вашингтоне.
Ora, esta linha foi construída em cima da original e antiga linha 1923.
Эта линия была построена над старой линией 1923 года.
Véspera do Ano Novo de 1923.
Канун Нового Года. 1923 год.
Sabias que em 1923 houve um acidente de comboio? Uma carroça cruzava os trilhos quando do nada...
Вы знали, что в 1923 здесь произошла авария на железной дороге?
E depois, claro, o testamento, escrito em 1923 dois anos antes da sua morte.
Завещание было составлено в 1923-м, за два года до ее смерти.
Muito bem. Se é para lá chegar mais depressa... EASTGATE DESDE 1923 LEITARIA
Для акушерок Дома Ноннатус каждое из них было столь же обычным и волшебным как восход солнца, так знакомо и так по-разному, как утренний рассвет.
O James foi transferido da Base Aérea de Claremont em 1923.
Джеймс был переведен в Мельбурн с авиабазы Клермонта в 1923 году.
Depois do Lumen ser retirado do leilão em 1923, a pista arrefeceu.
После того, как "Люмен" сняли с аукциона в 1923 году, ее след теряется.
Capitão da equipa do Nebraska de 1923.
Капитан команды Небраски в 1923 г.
Bem, eu sei que a escavadora foi inventada em 1923 por James Cummings e J. Earl McLeod.
Ну, я знаю что бульдозер был изобретен в 1923 году Джеймсом Каммингом и Дж.Эрлом Маклаудом.
STOKE CANON, INGLATERRA, 1923
Стоук-кэнон, Англия, 1923 г.
25 DE ABRIL DE 1923 À SUA ETERNA MEMÓRIA
25 АПРЕЛЯ 1923 ГОДА. ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ.
26 de Abril de 1923. "
26 апреля 1923 года.
A última pessoa que desapareceu aqui foi no verão de 1923.
Понимаешь, последний раз тут человек пропадал эм... Летом 23 года.
- Um Remy Martin de 1923.
"Реми Мартен" 23-го года.
Remy Martin. O de 1923, por favor.
"Реми Мартен", 23-го года, будьте добры.
Não temos de 1923.
У нас нет 23-го.
Terramoto de São Francisco. 1923.
Землетрясение в Сан-Франциско.