Translate.vc / Portugais → Russe / 1939
1939 traduction Russe
135 traduction parallèle
"Este divertimento, cuja acção se situa nas vésperas da guerra de 1939, " pretende ser apenas um estudo dos costumes. Os personagens que representa são puramente imaginários. "
" Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
Agosto de 1939.
Август 1939 года.
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
- Em Setembro de 1939.
В сентябре 39-го...
Reader's Digest, abril de 1939.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
Em 39, fui a Londres alistar-me.
Я приехал в Лондон в армию в 1939-м.
Onde está a responsabilidade da União Soviética... que assinou em 1939 o pacto com Hitler... que lhe permitiu fazer a guerra?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Em 2 de Setembro de 1939...
И 2 сентября 1939 г. война началась.
Acho que foi em 1939.
По-моему, в 1939.
1 de Setembro de 1939.
1 сентября 1939.
Um caso semelhante ocorreu em 1939 quando um grupo de engenheiros que se chamou Sociedade Britânica Interplanetária, decidiu desenhar uma nave, para levar homens à Lua.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Toda a morte que choveu dos céus, entre 1939 e 1945.
Вся эта смерть, сыпавшаяся с неба с 1939 по 1945 год.
Professor de Direito na Universidade de Cracóvia de 1919 a 1939. Conhecido pelos seus folhetos anti-semitas.
Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами.
Em 1939, Gilda Pincus... "
"¬ :" в 1939 году, √ ильда ѕинкус осуществила... " " ¬ : "Ќаш метод размножени € совершенен."
Foi o Blind Dog Fulton de 1939 a 1968, não foi?
- Вас ведь звали "Слепой Пес" Фултон с 1939 по 1968, верно?
Sua obra não correu nenhum risco grave, a não ser durante a guerra de 1939. Os automóveis usavam gasogênio e nunca havia madeira suficiente.
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
Começaram os cortes nos carvalhos em 1910, mas essas áreas ficavam tão distantes das redes rodoviárias que o empreendimento revelou-se ruim do ponto de vista financeiro.
Единственная серьезная опасность для работы случилась во время войны в 1939. Машины двигались на газогене ( двигатели со сгорающей древесиной ), И постоянно не хватало деревьев.
Ele estava a 30km de lá, continuando pacificamente o seu trabalho, ignorando a guerra de 39 como tinha ignorado a de 14. Eu vi Elezéard Bouffier pela última vez em junho de 1945.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
A família emigrou para São Pedro, Califórnia, 1939... estagiário em Manzanar, 1942 a 1943... aluno de bolsa da Universidade da Califórnia... 1955.
Семейство эмигрировало в Сан Педро, Калифорния, 1939 интернированный в Манзанаре с 1942 до'43 студент, Университета Калифорнии 1955.
Primeiro de agosto de 1939, Snow Hill, Alabama.
Это было 1го августа, 1939го года в Сноу Хилл, Алабама.
Berlim, 1939, um carro de flores andou sozinho meio quilómetro.
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Foi no dia 14 de novembro de 1939. Ele tinha 20 anos.
14 ноября 1939 года ему было 20 лет.
como seu primeiro filme.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
Setembro de 1939, as forças alemãs derrotaram o Exército polaco em duas semanas.
Сентябрь 1939 г. Войска Вермахта заняли Польшу за две недели.
Só te imagino em Berlim, em 1939, a marchar ao meu lado :
Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом.
Deixa lá ver... "1939".
Здесь написан год : "1939"
"todas as expedições internacionais serão canceladas até Maio de 1939."
"Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
Maxwell House traz-lhes as últimas "Boas Notícias" de 1939.
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
Aústria, 1939
Австрия, 1939 год.
29 de Julho de 1939.
Двадцать девятое июля тридцать девятого года.
15 de Outubro, 1939.
Пятнадцатое октября тридцать девятого года.
Primeira evasão do campo de concentração - 18 Novembro 1939.
Первый побег из лагеря. Восемнадцатое ноября тридцать девятого,..
Não declaramos guerra desde 1939.
Мы не объявляли войну со Второй Мировой.
Este homem nasceu perto de Paris em 1939.
Он родился близ Парижа в 1939.
Diplomado pelo Bowdoin College em 1935 e pela Faculdade de Medicina de Harvard, em 1939.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... Это ты, Уилбер!
Olha. Em 1939, Hitler ocupou-se da RAF, O que deveria tê-lo feito, pois teria tomado a Inglaterra.
... У Гитлера в 38-м был бромбензилцианид,... и его было просто, очень просто производить.
1939, realizado por Victor Fleming.
1939 год, режиссёр Виктор Флеминг.
Eles parecem-se com os sapatos que a Dorothy usou... feito pela Judy Garland no "O Mágico de Oz"... 1939, dirigido por Victor Fleming.
Они точь-в-точь такие, какие надевала Дороти... которую играла Джуди Гарланд в "Волшебнике из страны Оз"... в 1939 году, режиссёр Виктор Флемминг.
Caramba, consegui! Exame para Agentes Funerários Exame em Andamento
Лилиан Грэйс Монтроуз 1939 - 2001
Vejamos... 1939.
Давайте посмотрим... 1939.
VARSÓVIA 1939
Варшава, 1939 год
" Este decreto entrará em vigor ino primeiro de Dezembro de 2939...
Данное постановление вступает в силу 1 декабря 1939 года.
O Windsor morreu na cadeira eléctrica em 1939.
Уиндзор был казнен на электрическом стуле в 1939-м.
Meu pai e eu... apresentamo-nos como voluntários em 1939... mas ele morreu em Mauthausen.
Мы с отцом присоединились к армии в 1939. Он скончался в Модосоне.
Os vizinhos me disseram que em 1 939, no fim do inverno... foram todos levados, ninguém sabe para onde.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
As fadas devem-nas ter trazido durante a noite... agora tenho de fazer a manobra de Heimlich e cuspir um no de conta!
Откуда взялся весь этот импрессионизм? И все эти драгоценности из 1939-1945 годов?
Identificado em 1939 e agora assunto de uma crescente pesquisa científica por todo o mundo, para finalmente... evidenciar a comunicação com os falecidos.
Открыт в 1939 году. В настоящее время является объектом научных исследований во всём мире, с целью доказать существование связи с покойными ".
LONDRES
Лондон, 1939
- E você não é como o Elser que pôs uma bomba em Burgerbrukeller em Munique em 1939. Embora tenha escolhido o slogan errado, escolheu o caminho pacífico.
Вы боролись хоть и ошибочными лозунгами, но мирными средствами.
E toda esta joalharia de 1939 a 1945?
Боже мой!
1939.
1939.