Translate.vc / Portugais → Russe / Adele
Adele traduction Russe
497 traduction parallèle
É altura de sermos honestos, Adele.
Надо признать, Адель :
Adele, olha pelas crianças.
Адель, следи за детьми!
A herdeira de Valmassique, a propriedade do outro lado do rio é uma jovem adorável chamada Adele.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
Não fales assim na presença da Adele.
Ты будешь так же разговаривать с Адель? Ты видел ее?
Adele...
Адель.
Minha cara Adele.
Моя дорогая Адель.
Pede à Adele que te ensine.
Пусть Адель научит тебя.
Pede à Adele que vá buscar aquela água com o acre da angostura dentro.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер"
A Adele não percebe de dinheiro e números.
Но Адель не в ладах с наличными и цифрами.
Adele, querida, devem estar a falar da Penny.
Адель, дорогая, кто бы они не были, они должны поговорить насчет Пенни!
Adele, que tal ligar para Penny e contar-lhe. ... que o seu pai biológico a está a procurar.
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
- Adele? - A esposa dele.
Ну да, только я говорю про твоего настоящего папу.
Aprecio a tua preocupação, Adele, mas é tarde demais para isso.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
E assim, pode realmente ir sair com a Adele.
- Сэр, как хорошо вы их знали?
Quanto a Adele, diga-lhe que nao consegue imaginar a sua vida sem ela.
Были еще люди, имя которых он хотел очернить. - Так что вы вернулись к работе, да?
Mas até ele dizia que a sua maior vitória foi conquistar o coração de Adele Invergordon.
Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон.
Mas Adele, uma mulher do Sul, resistira a coisas piores que a rejeição. Ela seguiu em frente, dedicando-se ao sonho do pai.
Адель, как истинная южанка, ощутив себя брошенной, продолжала жить, посвятив себя мечте отца.
Uma herança para a minha doce Adele.
Это наследство моей Адель.
Adele!
Адель!
Primeiro, é claro o compromisso da Mna. Adele com o sonho do pai.
Первое, это одержимость Адель мечтой ее отца.
Então, Adele, o que posso fazer por ti?
Что я могу сделать для тебя?
Achas que somos tão burros que vamos acreditar que a Mna. Adele ficou em roupa interior contigo na sala?
Думаешь, поверим, что мисс Адель была в белье, зная про тебя?
Não é a Mna. Adele do outro lado da rua?
Мисс Адель переходит улицу.
Ouviu Adele.
Ты слышал Адель.
Bagger Vance ou a Mna. Adele Invergordon?
Баггер Ванс или Адель.
Que porcaria de desculpas, Adele.
Необычное извинение, Адель.
O que é que era, Adele?
Дело было в этом?
Posso vencer, Adele.
Я могу выиграть.
Pânico, Adele, puro pânico.
Панику, Адель, только панику.
- Não é uma boa altura, Adele.
Сейчас неподходящее время.
Lamento, Adele. Lamento de verdade.
Прости меня Адель, правда, прости.
Rannulph Junuh e Adele Invergordon eles foram dançar.
А что касается капитана Джуну и Адель, они станцевали тот танец.
- É a minha filha, Adele.
- Это моя дочь Адель.
Adele?
Адель?
- Adele?
- Адель?
Acho que o Luke e a Adele devem dar início ao baile, não acham?
Думаю, Люк и Адель должны открыть бал.
A Adele alargou-o.
Адель распустила его.
"Adele Louise Stanton passou no exame da Ordem dos Advogados."
"Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата."
Adele, o Harry não era meu pai.
Адель, Гарри не был моим отцом.
Adele, por favor.
Адель, пожалуйста.
Adele, lamento a forma como as coisas correram.
Адель, мне очень жаль, что всё так вышло.
Para a Adele, a rapariga com todas as respostas.
Девушке, которая знает все ответы.
Querida Adele, acho que não tarda teremos de partir... por isso talvez fique uns tempos sem poder escrever.
Дорогая Адель. Видимо, нас очень скоро отправят и я не смогу писать тебе какое-то время.
"Querida Adele." Ponto.
Дорогая Адель. Точка.
Dizes à Adele Swanson que sabemos que não tem nem como pagar o funeral?
Сможешь сказать Адель Суонсон что мы знаем что, ей нечем заплатить за похороны?
Adele Swanson, o seu marido deve-me 45 mil dólares!
Адель Суонсон, ваш муж должен мне 45 тысяч долларов.
Adele, meninos, sentem-se.
Места!
Cuide bem do meu pai, Adele.
Спасибо, Трэвис!
Queria que fosse uma surpresa, Adele.
Я хотел, чтобы это было сюрпризом, Адель. Поэтому я хотел открыть это на конференции.
Onde está o meu pai? Sabes se a Adele veio com ele?
Твой отец.
Agora so temos de descobrir o que vai dizer a Adele. - Nunca mais me lembrei disso.
Значит он был убит.