Translate.vc / Portugais → Russe / Already
Already traduction Russe
64 traduction parallèle
- Já os li.
- Already Их читать.
Já sei tudo sobre as "brugatas".
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
Comecei a sentir como se já estivesse morto, mas não o sabia.
I started to feel like I was already dead, but didn't know it.
Mas eu já sabia.
But I already knew.
Já uma vez tentei impedi-lo de vir vê-la, mas sabe como ele é teimoso.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Já mandámos um polícia.
Yeah, we already sent a uniform.
Mas a Sarah já tinha cortado a Gloria da sua vida.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
- Já sabemos quem é o assassino, estás a desperdiçar o meu tempo.
We already know who the killer is, So you're wasting my time me.
Do you ever feel already buried deep?
* Ты когда-нибудь чувствовал себя затоптанным? *
Vou dar-te um desconto de tempo, só que tu já o tiveste.
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Já verifiquei o perímetro.
I already walked the perimeter.
A gestação já começou.
The gestation has already begun.
Se já têm uma conexão...
If they already have a rapport...
The Walking Dead S02E07 "Pretty Much Dead Already"
Walking Dead S02E07 "Уже достаточно мертвы"
- Já o puseste?
You already posted it?
Já introduzimos...
- Shit's already been upload...
Eu já sei tudo, é tudo sobre a minha mãe.
I already fucking know. It's all about my mom.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
- Por que não lhe disseste nada?
Why haven't you told already? - I can't.
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
E já fui saber o peso da vítima com o Sr. Abernathy.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
Ele deixa-te levar flores velhas que já estão quase mortas.
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
Já não estamos a fazer isso?
Are we not already doing that?
Já consigo ver que há resistência ao meu plano.
Возможность того... The truth is, I can feel resistance to my plan already.
A administração já diz que não há fundos para a minha proposta.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
É só uma questão de tempo até se espalhar que estão a localiza-lo pelo mundo, se já não se tiver espalhado.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't out already.
Ou a CIA já o apanhou, ele está em custódia ou morto.
Or the CIA's already gotten to him, he's in custody or dead.
Diz isso como se já soubesse.
You say it as if you already knew.
Ele é muito leal para com a família, mas a senhora já sabe disso.
He's very loyal to the familybut you already know that.
Hoje à tarde pagarei pelo primeiro mês mas com 3 filhos, já deve ter a parafernália toda.
I will pay you for the first monththis afternoon but with three children, you must have mostof the paraphernalia already.
Voce ja tinha se barbeado?
- Вы Побрился? - already.
Ela ja chegou?
Она приехала? - already.
Não, estamos apenas a praticar as nossas exageradas manifestações de afecto. Pois, ele encarnou mesmo o papel.
According to the law he's already been identified.
Sr. Reynolds, por favor abra a porta. - Livre, aqui.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
Não sou lá muito boa a ficar onde estou.
He's already being picked up.
Dois minutos passaram, e os Pistons já levaram dez.
Ah, two minutes in, and the Pistons are already down by ten.
Só quero destacar-me para que pareça ainda melhor do que já é.
I only wish to excel to make you look even better than you already do.
Já disse que o Benny ser morto é uma grande pena.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
Mas já a examinou.
But you already examined it.
Mas já sabe disso.
But you already know that.
Aliás, já há um Agente do D.E.A. aqui.
Besides, we already have a D.E.A. Agent here.
Já falei com os seus pais.
I already spoke to the parents.
- Já os tinhas encontrado.
You already found those.
Já lhe disse, respeitava o Sr. Starkel.
I already told you. I respected Mr. Starkel.
A Polícia já deve ter batido às portas.
PD probably already knocked on doors.
Já acordado, Jeff?
Awake already, Jeff?
Se a proposta for aprovada, acontecerá.
If the bill passes, it already has!
Estás pronto?
Already?
A menos que ele já comece assim.
You know, unless he's already starting there.
Legenda : frankie
♪ who can't live up to what I already done, don't ♪ ♪ here comes a comeback ♪