English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Altitude

Altitude traduction Russe

501 traduction parallèle
A dez mil pés de altitude, os esquadrões rivais começaram o combate aéreo.
На высоте десять тысяч футов над землёй эскадрильи противников начали воздушный бой.
Os dois alemães restantes ganharam de novo altitude.
Оставшиеся двое немцев сели на хвост.
Altitude aproximadamente de dez a quinze.
- По правому борту. Высота примерно от 10 до 15.
O cara perdeu sua garota em Salt Lake City,... então fala que a altitude é de 1.800 metros.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Era capaz de atirar um colher ao ar, calcular a altitude e velocidade do vento e acertava sempre no cone de gelado.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
Altitude : 320 quilómetros.
Высота 200 миль.
Este assunto fica melhor resolvido de uma grande altitude sobre a água.
С этим делом надо разделываться на большой высоте над водой.
A esta altitude podem acertar-nos. mas não nos detectam no radar.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Detonador em altitude zero.
Детонатор установить на нулевую высоту. Детонатор установлен на нулевую высоту.
210 satélites ultravioleta estão em posição. Altitude : 72 milhas. Órbita permanente sobre o planeta.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
A ganhar altitude, senhor.
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр.
O Spock disse que podem descer um objecto mesmo de uma órbita desta altitude.
Спок сказал, что ваш транспортатор может переносить предметы даже с такой высокой орбиты.
As leituras indicam maior altitude... aproximadamente...
Данные показывают большую высоту.
Altitude... 1000 pés.
Высота 300 метров.
Altitude do foguetão agora a 100 milhas.
Ракета на высоте 160 км.
Posso tentar, Capitão. Altitude : 550 milhas.
- Я могу попробовать, капитан.
Altitude : 450 milhas.
- Высота 700 км.
Altitude : 400 milhas.
Высота 640 км.
Altitude : 300 milhas. A descer e a acelerar.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
Passe uma vez a baixa altitude, dentro de três horas.
Через 3 часа проверьте связь на низких частотах.
Um dos dois aviões deveria aterrar, enquanto o outro voaria em círculos a baixa altitude, para camuflar a aterragem com o som regular do seu motor.
Пока один самолет садится, второй, точно такой же, кружит на малой высоте, прикрывая шумом мотора посадку,
Efectuando ataque a baixa altitude.
Заходят снизу. Принял.
Ao descer, pela primeira vez, a trezentos metros, tive dificuldade em manter a altitude por causa de fortes e inesperadas rajadas de vento.
Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту.
A resistência desta viscosidade era tão grande, que comecei a perder altitude.
Она затянула все стекла. У меня упали обороты и я начал терять высоту.
Não se detecta a altitude.
Высота неизвестна.
Altitude e tabela.
Высота и табуляция.
O veículo está a 47 milhas debaixo da órbita. Altitude : 43 milhas. Velocidade : 6.100 milhas à hora.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
Se os dados estão correctos, a altitude é de 2.2 milhas, e o ângulo de 20.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Altitude : 950 pés.
Полет нормальный. 15 секунд.
A que altitude terminam?
- На какой высоте облачность исчезает?
Voaremos em cruzeiro a 36.000 pés de altitude...
Наш полёт будет проходить на высоте тридцати шести тысяч метров.
Agora, verifique a altitude.
Теперь проверь высоту.
Vejamos... altitude : 24.000 pés.
- Посмотрим. Высота 24 тысячи футов.
O alvo será visível se o sobrevoarem a baixa altitude.
Ты увидишь цель, как только немного снизишь высоту.
A vossa altitude é errática.
- Ваша высота слишком неустойчива.
Desci a 7500 metros de altitude sobre Tehachapi.
Я до 25 000 за Техачапи.
Nunca ninguém tentou plantar café a esta altitude.
Еще никто не сажал кофе на такой высоте.
Ele disse que café não deve crescer a esta altitude.
Он говорит, что кофе может не вырасти слишком большим.
- Um bocado arriscado, a esta altitude.
На такой высоте?
A altitude máxima de voo quando saltarem será de 80 metros.
Десантироваться будешь с высоты 250 футов.
ele vai para a altitude mínima.
Давай подрежем его первыми, Скиталец!
- Abaixo da altitude mínima não conta.
Какой еще, к черту, уровень. Мы поджарили этого засранца.
A altitude mínima para este voo era 1 0 000 pés.
Вы должны были лететь не ниже 10,000 футов. Вы это знали, но нарушили приказ.
ALTITUDE
BыCOTA
- Quando experimentar, terei altitude.
- Я пoпpoбyю, нo нa пoлнoй выcoтe.
Talvez é a altitude.
Это тупик.
- A altitude da lua é de 55.000km. A órbita é circular.
- Луна находится в 55 000 км от поверхности, орбита постоянная.
Dê-nos alguma altitude, Sr. Sulu.
- чтобы достичь второй скорости.
A altitude mínima será 1 0 000 pés.
Взлетно-посадочная палуба составляет 10,000 футов.
Subam acima da altitude mínima e regressem à base.
Оставляйте свои мишени... и немедленно возвращайтесь на базу.
altitude 8 000 pés... 7 000...
Высота над уровнем моря 8,000! 7,000! Шесть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]