English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Américana

Américana traduction Russe

2,302 traduction parallèle
Oiçam, não devíamos ter problemas por querermos preservar uma certa identidade americana.
Слушайте, мы без проблем поработаем над сохранением американской индивидуальности.
Tenho uma coisa muito, muito americana para compartilhar com vocês.
У меня есть кое-что очень, очень проамериканское, чем я поделюсь с вами.
Vocês todos sabem que sou um grande amante da carne americana.
Вам всем известно, что я большой поклонник американского мяса.
Temos febre americana!
♪ Мы зарядили Америку ♪
- Mas ela não é Americana?
- Она разве не американка?
Você deve receber umas dicas de uma moderna rapariga americana.
Послушаешь советы модной американской девчонки.
Uma das versões é que uma americana veio visitar o namorado... e trouxe uma cópia do disco.
В то время Южная Африка была очень консервативна. Самый рассвет апартеида, даже телевидения не было.
A embaixada americana. Sabes onde é?
Ты знаешь, где посольство США?
Como se diz "embaixada americana, por favor"?
Как сказать "Американское посольство, пожалуйста"?
"Embaixada americana, por favor".
"Американское посольство, пожалуйста".
- Embaixada americana, por favor.
Американское посольство, пожалуйста.
Como posso ajudá-lo? - A embaixada americana, por favor.
Посольство США, пожалуйста.
- Embaixada americana.
- Посольство США.
Temos de ir agora. Embaixada americana.
- Посольство США.
E levas-me contigo como a embaixadora afro-americana.
А меня с собой берешь как представителя афроамериканцев.
São dez horas até Moscovo, onde o nosso trabalho será passar quatro dias a mostrar ao urso russo como a águia americana é majestosa, bela e airosa.
Наш план. Убираем шасси на высоте 500 метров. Потом 10 часов до Москвы, и там за 4 дня мы должны показать русскому медведю величие, красоту, и благородство американского орла.
Depois abrimos uma nova rota sul-americana.
Затем откроем южно-американское направление
Americana'?
Американо?
Eu vou dar-lhe o Americana
Знаете, я дам Вам Американо.
Eu trabalho como ama Eu trabalho como ama... para uma família americana
Я работаю как няня.... к американской семье.
O advogado dos direitos mortais, o Deputado David Finch enfrenta o porta-voz da Liga Americana dos Vampiros, o Reverendo Steve Newlin.
Адвокат по правам людей, конгрессмен Дэвид Финч против представителя Американской Лиги Вампиров преподобного Стива Ньюлина.
Bem, para uma humana americana de sangue vermelho normal, dar à luz não é nem um pouco assim.
Ну, для обычной американской человеческой женщины с красной кровью рождение ребенка не имеет ничего общего с этим. - Да!
Agora ao vivo, via satélite, o porta-voz da Liga Americana dos Vampiros, Steve Newlin, em pessoa.
Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин.
Havia esporos de pólen de flores de castanheiro americana na mucosa. A sugerir que passou muito tempo numa quinta de castanheiros, mas o único produtor na área fica em Hagerstown.
И там были споры пыльцы цветка Американского каштана в ее слизистой оболочке предполагая, что она провела много времени на ферме с Американским каштаном, но единственный производитель в округе - в Хагерстауне.
É cerejeira brasileira topo de gama da floresta tropical sul-americana. - Tanner.
Это особая бразильская вишня из южноамериканских джунглей.
Só vimos a marinha Americana por aqui.
Единственное, что мы видели - ВМС США.
Ela é americana.
Она - американка.
Você é americana.
Вы - американка.
Procuro a Empresa Americana de Táxis.
Мне нужно в Америку.
E nada da merda de programas da vida real americana.
И никакого американского реалити-дерьма.
Vamos ouvir música americana a viagem toda e não quero ouvir uma palavra.
Американская музыка всю дорогу, и я не хочу слышать ни единого слова.
Ele acha que o auge da literatura americana foi o "Moby Dick".
ќн считает "ћоби ƒика" вершиной американской литературы.
Ela contou que o agressor a forçou para dentro de casa e usava uniforme da marinha. É a Semana Americana da Marinha.
Она говорит, что нападавший втолкнул ее в квартиру и что на нем была форма ВМС.
Sabemos que o estuprador não é da marinha americana.
Мы знаем, что насильник не служит в ВМС США.
- Fomos a duas empresas de amas, 4 prestadores de cuidados infantis, 3 candidatas a PhD na Universidade Americana, porque te preocupas tanto com a nossa filha.
Кости, мы перебрали два агенства по услугам нянь, четыре детсада, троих кандидатов в доктора наук из американского университета, потому что ты слишком заботишься о нашей дочери.
Amanhã à noite... há uma reunião na Legião Americana.
Завтра вечером встреча в "Американском Легионе".
Claro que não estamos a falar do conceito "William e Kate", mas vocês são considerados realeza americana.
Ясно, что мы не говорим о территории Уильяма и Кейт, но ты рассматриваешь американский гонорар.
O que é esta coisa americana... Um adulto a agir como um adolescente.
Что это за американские штучки - взрослые мужчины ведут себя как кучка мальчишек?
Sabotar um navio da Marinha Americana.
Саботаж военного судна США.
É um terrorista num navio da Marinha Americana.
Ты - террорист на военном корабле США.
Porque é que um executivo corporativo aterrorizaria Embarcações da Marinha Americana?
Зачем руководителю корпорации терроризировать военные суда?
A Declaração de Independência, para mim, é a melhor obra escrita americana.
Декларация независимости для меня величайшее американское писание.
Nunca vi ninguém adorar tanto ser americana.
Ещё не видел, чтобы так любили быть американцем.
E, se pensarmos que nem é americana, é...
А если учесть, что она не американка...
Sim, é americana, na verdade.
Вообще-то, она американка.
Dirigente do Dept. de História Americana da Faculdade.
... глава кафедры истории доисторической Америки в прошлом.
Arthur também escreveu "Das Trevas, Democracia"... uma das melhores histórias sobre a Revolução Americana.
Артур также написал "Из тьмы к демократии", это лучшая историческая книга о войне за независимость.
Como ele vai ficar feliz em lembrar-lhe, ele tem 230 anos de tradição americana... do seu lado.
Он любит напоминать, что у него за плечами знания о 230-летней истории США.
Sobre a luta americana contra os ingleses na nossa revolução.
Они об американской борьбе против британцев во времена войны за независимость.
Desprezavam todos os que tivessem mais de 30 anos, odiavam a estrutura social americana, abandonavam os estudos e drogavam-se.
Они показывали средний палец всем, кому за 30, в общем ненавидели американское устройство, вылетали и торчали. - И?
A União Conservadora Americana dá a Delaney uma pontuação de 97 % ao longo dos seus dez mandatos no Congresso.
Американский консервативный союз оценивает 10 сроков Дилэни в Конгрессе на 97 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]