English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Annapolis

Annapolis traduction Russe

88 traduction parallèle
Quem indicou vocês dois para Annapolis?
- Кто позаботился о вашем назначении на Аннаполис?
Annapolis, Vietname, o Curso de Defesa.
Как я жил? Миннеаполис, Вьетнам, работа в колледже...
"Krusty Visita Familiares em Annapolis, Maryland."
"Красти навещает родных в Аннаполисе Мэриленд"
Annapolis.
Аннаполис.
Annapolis?
В Аннаполисе?
Ele vai para Annapolis.
Он собирается в военно-морскую академию. - Хорошо.
Em Annapolis vão querer ver estas notas.
В Аннаполисе будут смотреть на эти отметки.
Estou - me nas tintas para o resto períodos intermédios, notas, Annapolis, o teu pai...
Мне сейчас на все остальное наплевать. Экзамены, оценки, Аннаполис, твой отец.
Annapolis terá sorte em receber-te.
Аннаполис будет рад встречи с тобой.
Foi colega do Fitz em Annapolis e...
Он учился вместе с Фитцем в Аннаполисе и...
Lembras-te de Annapolis?
- Помнишь Аннаполис? - Да.а
- Mandei-o a Annapolis.
- Отправил его зад в Аннаполис.
- Quem? - Alguém de Annapolis. É o que diz a identificação dele.
- Кто-то из Аннаполиса... судя по его документам.
Contrataram o Bruce DiBiago para pressionar em Annapolis.
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Quantos votos conseguimos em Annapolis?
Сколько голосов мы ещё не получили сегодня в Аннаполисе, Френки?
Se fores a Annapolis pedir o raio do canal, voltarás de mãos a abanar.
А если ты поедешь в Аннаполис просить о проклятом русле... ты можешь вернуться ни с чем, кроме своего сморщенного члена в руке.
O Almirante foi um dos meus mentores, depois de Annapolis.
Адмирал был одним из моих учителей после Аннаполиса.
- A melhor da turma em Annapolis.
- Дебора лучшая на занятиях в Аннаполисе.
Tommy, por favor... Com a actual situação financeira da cidade? Temos poucos amigos em Annapolis.
Перестань... при том, в какой сейчас город финансовой ситуации... у нас очень мало друзей в Аннаполисе... на данный момент мы сделали все, что могли по этому вопросу.
Retire outros 200 milhões de fundos federais do seu orçamento, e outros 75 em despesas de equipamento, mais os milhões federais secretos que vêm de Annapolis.
Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис.
Estou em Annapolis.
Я работаю в Аннаполисе. ( прим. Аннаполис - столица штата Мэриленд ).
Juntei-me a líderes legislativos, o Delegado Watkins e outros, para obter a aprovação de fundos para essa protecção, em Annapolis.
Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и другими... чтобы необходимые на защиту свидетелей фонды были согласованы с Аннаполисом.
Fui a Annapolis, obtive fundos para protecção de testemunhas.
Я ездил в Аннаполис... выбил необходимые средства на защиту свидетелей.
Daqui a dois anos, se fores governador, podes ajudar a cidade desde Annapolis.
Но через два года, если станешь губернатором, сможешь помочь городу из Аннаполиса.
Vai a Annapolis.
Возвращайся в Аннаполис.
Ele está em Annapolis.
Он в Аннаполисе.
O Annapolis.
Аннаполис.
Se calhar devia ter ido para Annapolis.
Может, мне стоило поехать в Аннаполис?
Sempre me pareceu que a tua entrada no FBI foi uma desculpa para não ires para Annapolis o que nunca foste obrigado a fazer.
Знаешь, сынок, я был уверен, что твоя работа в бюро оправлываетто Что ты не поехал в Аннаполис. Возможно, я ошибался
Se isto chega a Annapolis, o Governador vai destruir-me.
≈ сли это просочитс € в јннаполис, губернатор мен € с говном сожрЄт.
Se o Carcetti ganhar, vai para Annapolis.
¬ ыиграв, аркетти уедет в јннаполис.
Ainda nos ganham em Annapolis o suficiente para o gabinete de Maryland os levar a sério.
Газетчики из "Сан" часто утирают нам нос в Анаполисе. Отделение в Мэриленде о них весьма высокого мнения.
Se achas que este palhaço me vai ganhar e manter-se como governador, sei que tens de fazer apostas seguras, tendo em consideração o que esperas de Annapolis.
И если ты думаешь, что этот клоун меня остановит и усидит в парламенте, то тебе придётся страховаться от рисков с учётом твоих грандиозных планов на Анаполис.
O tipo Annapolis não nos vai ajudar nem que estejamos a arder.
ј человек из јннаполиса и не поссыт, если мы гореть будем.
Chego a Annapolis, e quem quer que seja que deixe como Presidente,
Когда я буду в Аннаполисе, то у следующего мэра,
Não são federais, nem do estado de Annapolis.
Не федералы, не чиновники из Анаполиса.
Sabes que ele se graduou em Annapolis, não sabes?
Ты знаешь, что он учился в Аннаполисе, правда?
Descendente dos nobres da Nova Inglaterra. E um quarterback famoso em Annapolis.
Отпрыск свежеиспеченных голубых кровей Новой Англии и выдающийся квотербек Аннаполиса.
Bowie, Annapolis.
Боуи, Аннаполис.
Academia Naval de Annapolis.
Аннаполис.
Quinto na minha turma em Annapolis.
Я был пятым в своем классе, в Аннаполисе.
- Academia Naval, Annapolis.
В Военно-морскую академию, Аннаполис.
Pode estar interessado em saber que a sua Universidade aqui de Annapolis foi fundada em 1845.
Тебе должно быть интересно, что ваш колледж здесь, в Аннаполисе, был основан в 1845.
Que tal se nos metermos num dirigível e formos até Annapolis como costumávamos fazer?
Как насчет полета на дирижабле до Аннаполиса, как в старые добрые времена?
- Annapolis?
- Аннаполис?
O Capitão-de-fragata Vincent Reynolds formou-se em Annapolis há mais de 30 anos.
Коммандер Винсент Рэйнольдс окончил академию в Аннаполисе больше 30 лет назад.
Um velho amigo de Annapolis.
Старый кореш из Аннаполиса.
A Isabelle e eu conhecemo-nos no meu último ano em Annapolis.
Мы познакомились с Изабель в мой последний год в Аннаполисе.
Tu e o Ramsay graduaram-se em Annapolis, os dois começaram a trabalhar no DI, e aparentemente, vocês compartilham um gosto parecido em ficção histórica.
Вы с Рэмзи оба окончили Военно-морскую академию. Оба получили свой первый реальный опыт в разведке, и, судя по всему, проявляете общий интерес к историческим романам.
Fomos a Annapolis juntos.
Джоанни, это Энди Тайлер, мой лучший друг. - Привет.
Vamos voltar a falar disso e vamos apoiar esta reforma, a partir da Câmara ou pelo menos de Annapolis, se tiver de ser.
Не из мэрии, так из Аннаполиса, если понадобится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]