English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Arsenal

Arsenal traduction Russe

594 traduction parallèle
É um dos tesouros do arsenal.
Самая прекрасная игрушка в арсенале.
Qual a responsabilidade das indústrias americanas... que ajudaram Hitler a reconstruir o seu arsenal e que beneficiaram disso?
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
ARSENAL
СКЛАД ДЛЯ ОРУЖИЯ
Lembra-se da disposição deste lugar, o arsenal?
Вы помните расположение этого места? Арсенал?
Arsenal! Fala Khan.
Оружейная рубка, это Кхан.
Vá ter ao arsenal.
Встретимся в оружейной рубке. Сперва я ее проветрю.
Se suspeitássemos que ele tem qualquer espécie de arsenal caíamos-lhe em cima.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
Tem aqui um belo arsenal.
А у вас здесь целая оружейная.
- O Arsenal não tem chance?
— Думаете у Арсенала нет шансов?
Sorte do Arsenal se assim fosse.
Повезет же Арсеналу, если так и будет.
Os russos continuam a aumentar o seu arsenal bélico.
- Но, пока Вы, русские продолжаете гонку вооружений, мы не можем остановиться.
Eles têm aqui um autêntico arsenal.
Нам нужны детонаторы.
Cá para mim, o futebol morreu quando o Arsenal ganhou o duplo título.
Что касается меня, я считаю, что футбол умер в тот день, когда Арсенал выиграл полуфинал.
Todos os relatórios e reconhecimentos aéreos referem arsenal defensivo de categoria D, e talvez C.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
- Negativo. O arsenal está completo.
- Нет, они всё ещё загружены.
Já verificámos e todos os torpedos estão no arsenal.
Всё оружие на месте, сэр.
Para que é o arsenal?
К чему весь арсенал?
- Uma rusga ao arsenal do meu próprio chefe?
- Налёт на арсенал моего босса?
O arsenal do Johnny Wong está...
- Арсенал Джонни Вонга, он в...
Diz-me onde está o arsenal!
Быстро говори, где арсенал.
Tenho um verdadeiro arsenal aí em baixo.
И оружейный склад здесь тоже нехилый.
E o próximo arsenal que vou montar vai ser... numa esquadra da polícia.
А следующий свой склад я устрою в управлении полиции.
Se embarcações ou aviões se aproximarem num raio de 150 kms abatemos a tripulação e retaliamos com todo o nosso arsenal.
Выслушайте меня, господа. Если любой корабль или самолёт приблизится на расстояние 100 миль я утоплю команду и нанесу удар всем своим арсеналом.
Grande treta! É o arsenal da Polícia!
Ётo жe пoлицeйcкий cклaд opужи €!
Arsenal... Nas mãos...
Арсенал... в руках...
Que equipa afastou o Arsenal da FA Cup 1974-75?
ака € команда выбила јрсенал из убка Ћиги 1974-75?
- Escumalha do Arsenal!
- " ы тупой арсенальский ублюдок!
Pompey contra o Arsenal. Deve ser interessante.
ѕомпей против јрсенала. ƒолжно быть круто.
De acordo com os nossos relatórios, é desconhecida e tem um arsenal de armas impressionante. Uma espécie de torpedos fotônicos melhorados, canhões phaser automáticos...
Согласно нашим сведениям, неизвестной классификации, наделенный впечатляющим количеством оружия, включая модифицированные фотонные торпеды и многоцелевые фазерные установки...
Preocupa-te em ativar o arsenal de armas.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Nossa prioridade deve ser aumentar o arsenal de armas e iniciar o treinamento de todos para o uso delas.
Наша главнейшая задача - увеличить арсенал оружия, и начать тренировать всех обращаться с этим оружием.
O seu arsenal nuclear podia lançar o mundo numa nova Guerra Fria. Mas, graças ao apoio de um dos maiores líderes mundiais,
Его ядерный арсенал мог ввергнуть мир в новую холодную войну, но благодаря поддержке одного из величайших мировых лидеров,
Restaurar, com genocídio, um novo império? Radek com um arsenal nuclear?
Радек с ядерным арсеналом?
É o truque do fora-de-jogo do Arsenal.
Это ведь, похоже на линию блокировки.
- O truque do fora-de-jogo do Arsenal.
- На линию блокировки в футболе.
- Onde? No arsenal.
На оружейном заводе.
É havido um rombo às A-6, o arsenal.
Напали на склад оружия. - Кто?
A remoção de armas do arsenal do exército foi difícil de esconder.
Вывоз оружия из армейского арсенала было трудно скрыть.
Está entrando no arsenal do Deck 6.
Она в оружейной на палубе 6.
Eles têm um pequeno arsenal e não se vão importar de o usar.
У них там есть пушки, и они не стесняются ими пользоваться.
As prostitutas o viram pelo Arsenal.
Проститутки видели Анри.
Ele nasceu pelo canal no bairro do Arsenal.
Он родился у канала В двух шагах от Арсенала
Os escudos são protegidos por campos de força regenerativos. O seu arsenal é constituído por mil torpedos de plasma.
Их корпус защищен регенеративными щитами защитными полями, а арсенал составляет тысячу плазменных торпед.
Como se quisesse ter a certeza de que os filhos eram crescidos antes de lhes entregar as chaves do arsenal.
Как будто он хочет удостовериться, что его дети достаточно подросли, прежде чем дать им ключ от оружейной. На Земле не помешало бы сделать то же самое.
Sacaste do arsenal pesado com essa, não?
Это твой излюбленный прием, чтобы покорять девушек?
- Arsenal estratégico, pronto a aterrar!
Полный стратегический арсенал готов к раскрытию.
O arsenal em Andarak-primo é protegido por uma única guarnição e existe um ponto fraco nas defesas do perímetro.
Склад оружия на Адарак Прайм защищен только одним гарнизоном, и там есть слабина в обороне периметра.
Quero ver seu arsenal de armas.
Я хочу видеть вашу декларацию вооружений.
- E o arsenal do Johnny?
- А где арсенал Джонни?
Todos os relatórios e reconhecimentos aéreos referem arsenal defensivo de categoria D, e talvez C.
Он такой сложный.
Parece que vou tratar do arsenal.
А я, пожалуй, займусь оружием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]