Translate.vc / Portugais → Russe / Baggins
Baggins traduction Russe
90 traduction parallèle
O que foi isso, Bilbo Baggins?
Что это было, Бильбо Беггинс?
Bilbo Baggins.
Бильбо Беггинс.
Foi encontrado pela criatura menos indicada que podia imaginar, por um Hobbit, Bilbo Baggins, do Shire.
Оно обрело самого неожиданного владельца. Что это? Им стал хоббит.
"A Ida e Depois a Volta", um conto Hobbit por Bilbo Baggins.
Туда и Обратно : История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом.
Um feiticeiro nunca se atrasa, Frodo Baggins.
Маги никогда не опаздывают, Фродо Бэггинс.
" Sempre houve um Baggins vivendo por baixo do monte de Bag End...
Бэггинсы всегда жили под Холмом в Бэг-Энде.
Antes de aparecer, nós, Baggins, éramos muito bem vistos, não nos aventurávamos nem causávamos surpresas.
До твоего появления, у нас, Бэггинсов, была отличная репутация. Неужели. Мы не ввязывались в приключения, и не делали ничего неожиданного.
Bilbo Baggins...
- Бильбо Бэггинс!
Bilbo Baggins!
Бильбо! Бильбо Бэггинс!
São os Sackville-Baggins.
Это Саквиль-Бэггинсы.
- Claro, ele é um Baggins, não um obtuso Bracegirdle de Hardbottle.
Разумеется, подозревает. Он же Бэггинс Не какой-нибудь там твердолобый Толстобрюх из Крепкотука.
Os Sackville-Baggins!
Саквиль-Бэггинсы!
Acho que foi por, de todos os meus muitos parentes seres o único Baggins que me pareceu ter alguma genica.
Наверное, потому что из всех моих бесчисленных родственников ты был единственным Бэггинсом с характером.
Queridos Baggins e Boffins, Tooks e Brandybucks, Grubbs, Chubbs,
Дорогие мои Бэггинсы и Умниксы Туки и Брендибаки Хрюшкинсы, Пышкинсы Дудкинсы Пузиксы Толстобрюхи...
Bilbo Baggins, não me confundas com alguém que usa truques fáceis.
- Бильбо Бэггинс! Не думай, что я какой-то там дешевый фокусник!
Baggins?
Бэггинс.
Baggins!
Бэггинс!
Baggins.
Бэггинс.
Entretanto, deixa cá o apelido Baggins, fora do Shire ele é perigoso.
Никто не должен знать, что ты Бэггинс. Это имя опасно за пределами Шира.
Merry, é o Frodo Baggins!
- Мерри, это же Фродо Бэггинс. - Привет Фродо!
Baggins?
Бэггинс?
E ali mesmo o têm, é o Frodo Baggins.
Да вон он, Фродо Бэггинс.
Bem-vindo a Rivendell, Frodo Baggins.
Добро пожаловать в Ривенделл, Фродо Бэггинс.
Um conto Hobbit por Bilbo Baggins. "
История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом ".
Eu ajudo-te a carregar esse fardo, Frodo Baggins. Enquanto te couber carregá-lo.
Я помогу тебе нести это бремя, Фродо Бэггинс доколе тебе суждено его нести.
Patrão Baggins.
Вы полны сюрпризов, господин Бэггинс.
Adeus, Frodo Baggins.
Прощай, Фродо Бэггинс!
Frodo Baggins é meu nome, e este é o Samwise Gamgee.
Мое имя - Фродо Беггинс, а его - Сэмвайс Гэмджи.
Penso que enfim nos entendemos um ao outro, Frodo Baggins.
Думаю теперь мы понимаем друг друга, Фродо Бэггинс.
E a ti, Frodo Baggins ofereço-te a luz de Earendil, a nossa estrela mais amada.
А тебе, Фродо Бэггинс Я дарю тебе свет Эарендила, нашей любимой звезды.
Um conto de Hobbits, por Bilbo Baggins.
История Хоббита автор : Бильбо Бэггинс.
E O Senhor dos Anéis por Frodo Baggins. "
И Властелин Колец автор : Фродо Бэггинс. "
Eu devia apoiar-me na sua vitrina e amamentar o Bilbo Baggins.
Виноват. Я хотел бы стоять у вас в витрине... вскармливая грудью Бильбо Беггинса.
Mas, por agora, deve amamentar o seu Baggins.
Теперь же, приступайте к вскармливанию Беггинса.
Foi também o que pensou o Frodo Baggins, meu amigo.
Так думал и Фродо Бэггинс, друг мой.
Foi o que pensou o Frodo Baggins.
Так же думал и Фродо Бэггинс.
Julgas que não vi o Bilbo Baggins em primeira classe?
Знаю, думаешь, я не видел Бипьбо Бэггинса, в первом классе?
ZOOLÓGICO DE LUTA EXTREMA MYLAR BAGGINS LOJA DE BANDA DESENHADA
* "ќќѕј – — ћ ≈ –" ≈ Ћ № Ќџ'Ѕ " "¬ * * ћј √ ј" "Ќ ќћ" — ќ ¬ ћј...
Só a espada do Bilbo Baggins, ali.
Только меч Бильбо Бэггинса.
Juro por Deus, o Frodo Baggins teve a vida facilitada.
Клянусь, Фродо Беггинсу было проще.
Pois, quem me dera que os noivos percebessem a dica do Bilbo Baggins.
Я предлагаю невесте и жениху взять прмер с Бильбо Баггинса
- A Lobelia Sackville-Baggins.
- Лобелия Саквиль-Бэггинс.
E não necessariamente para melhor, Bilbo Baggins.
Вы изменились, Бильбо и не к лучшему.
Bilbo Baggins, às suas ordens.
Бильбо Бэггинс - к вашим.
É isso que o Bilbo Baggins
Вот что Бильбо
É isso que o Bilbo Baggins detesta
Вот что Бильбо ненавидит от души
Bilbo Baggins, deixa-me apresentar-te o líder da nossa companhia.
Бильбо Бэггинс, знакомьтесь.
Diga-me, Sr. Baggins, tem combatido muito?
Скажите, вы опытный воин?
Infelizmente, tenho de concordar com o Sr. Baggins.
Боюсь, я должен с вами согласиться.
O Baggins!
Бэггинс!
Baggins...
Бэггинс.