English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Barbados

Barbados traduction Russe

123 traduction parallèle
Estava a pensar que podias ficar com o Willie no fim de semana de 16, pois nós estávamos a pensar em ir às Barbados.
Я надеюсь что ты заберешь Вилли 16-го потому что мы с Конни хотим поехать на Барбадос.
Ligo-te diariamente de Barbados até aceitares o emprego.
Я буду звонить тебе с Барбадоса каждый день... и доставать тебя до тех пор, пока ты не согласишься на эту работу.
Diz-lhe que estou em Barbados, se pode deixar um telefone.
- Чарли... Скажи им, что я свяжусь с Барбадоссом примерно в 1 : 30 ночи.
Porque não vem comigo para Barbados?
Почему бы тебе не слетать со мной на Барбадос?
- Barbados.
- Да, очень хороший!
Barbados?
- Барбадос...
É ela que me obriga a isso! Os seus cânticos de Barbados tentam-me!
И она заставляет меня делать это ее проклятые барбадосские песни, сильно действуют на меня!
Dar-te-ei um vestido bonito para usares, ponho-te lá em cima, no ar, para voares de regresso à tua terra natal, Barbados. "
"Я подарю тебе прекрасные платья... и я позволю тебе летать по воздуху и ты прилетишь обратно домой в Барбадос."
Há um navio que parte de Boston para Barbados.
В Бостонской Гавани стоит судно. Оно направляется в Барбадос.
- Ele está em Barbados. - O inspector sanitário?
- Санинспектор на Барбадосе?
Em Barbados? - Durante o escândalo do lixo.
Отсиживает мусорный скандал?
- Que é? - Que está o Lieberman a fazer em Barbados?
- Что Либерман делает на Барбадосе?
- Envie uma cópia por fax para Barbados. - Tudo bem.
- Отправьте ему экземпляр в Барбадос.
Que engraçado, ele está em Barbados.
Забавно, что вы спросили.
Todos os Sullivan foram para Barbados ha dois dias.
Всё семейство Саливан и прислуга два дня назад уехали на Барбадос.
Esteve em Barbados ha dois dias?
Вы два дня были на Барбадосе.
Se a Christine não tivesse adoecido estaria agora consigo em Barbados.
Если бы Кристина не заболела она бы и сейчас была с вами на Барбадосе.
Quando falou ao Sullivan, ele disse porque a Christy não foi a Barbados?
Уолтер Саливан говорил на допросе, почему Кристи не поехала на Барбадос?
Lembra-se da conferência de imprensa quando ele o abraçou e disse que se a Christy não tivesse adoecido, estaria consigo em Barbados?
Помните ту пресс-конференцию? Когда он обнял вас и сказал что если бы Кристи не заболела, она была бы с вами на Барбадосе?
Se a Christine não tivesse adoecido estaria agora em Barbados.
Если бы Кристина не заболела она бы и сейчас была с вами на Барбадосе.
Vamos para Barbados.
Полетели на Барбадос.
Os pais dele estão em Barbados!
Его предки сейчас на Барбадосе!
Vou pro escritório antes de irmos a Barbados.
Кстати, перед отъездом на Барбадос, мне еще нужно заехать в офис.
- Num penhasco em Barbados, à tarde.
- На одном из утёсов в Барбадосе, на закате.
Adoro Barbados.
Обожаю Барбадос.
Parece que a Air Barbados não quer saber da nossa vida social.
Эйр Барбадос совсем не думает о твоей личной жизни.
Não pensava ir para Barbados e propor-me casamento.
Он не собирался приезжать на Барбадос и делать мне предложение.
Disse não em Barbados, e agora isto?
Я отказала ему на Барадосе, а теперь еще и это.
- Mentira! Beijámo-nos em Barbados.
- На Барбадосе мы тоже целовались.
Está bem, também nos beijámos em Barbados, mas não planeámos fazê-lo.
Ладно, мы еще на Барбадосе целовались но мы не планировали этого.
Vamos a uma conferência em Barbados.
Мы едем на конференцию на Барбадос.
Sabes dizer "Barbados"?
Ты можешь сказать Барбадос?
Barbados.
Барбадос.
Ela está no Paradise Hotel em Barbados.
Она в отеле Парадайз на Барбодосе.
- É em Barbados.
- Это на Барбадосе.
- Barbados.
- Барбадос.
Barbados Slim!
Барбадос Стройный!
- Soube que estavas em Barbados.
- Слышал, ты, вроде, живёшь в Барбадосе.
Já chega, Barbados Slim! Passaste a barra.
Ну всё, Барбадос Стройный, поговорим за финишной линией!
Barbados Slim adianta-se na liderança.
Барбадос Стройный лидирует уже на старте.
Toma lá desta, Barbados Slim!
Я говорю : к чёрту Барбадоса!
Barbados à frente. Agora Conrad.
- Барбадос, за ним Конрад.
Barbados Slim, o meu herói, leva a medalha de ouro.
Барбадос Стройный, мой герой, берёт золото!
Se quisesse um Adónis humano para marido, não me teria divorciado do Barbados Slim.
Если бы я хотела в мужья Адониса... я бы осталась бы с Барбадосом.
Aqui estão os seus recados e hoje de manhã a sua mãe ligou de Barbados.
Это вам сообщения, и утром вам звонила мама с Барбадоса.
- Metade para Barbados?
- Половина на Барбадосе?
Sozinho nos Barbados?
На Варбадос в одиночку?
Fico com ele enquanto os nossos pais estão em Barbados.
Я слежу за ним, пока мои родители на Барбадосе.
Barbados Slim?
Барбадос Слим?
- Está em Barbados.
- Он на Барбадосе.
Mas olha para o Barbados.
Но посмотри на Барбадоса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]