Translate.vc / Portugais → Russe / Beaumont
Beaumont traduction Russe
239 traduction parallèle
Beaumont e Fletcher?
Шервуд? Бьемонд или Флетчер?
Fica com Beaumont e Fletcher. Já morreram há 300 anos!
Уж лучше пусть будут Бьемонд и Флетчер они умерли триста лет назад.
Parece assim claro que ao chegar a 14 de Maio a Malagawy, o réu, Josselin Beaumont, tinha a intenção de atentar contra a vida do Coronel Njala,
Итак, совершенно очевидно, что 14-го мая Обвиняемый Жослен Бомон прибыл в нашу страну с намерением совершить покушение на полковника Нджалу.
Tem noção, Josselin Beaumont, que serei obrigado a exigir uma pena exemplar?
Вы отдаёте себе отчёт, Жослен Бомон Что вам будет вынесен самый суровый приговор в назидание другим?
Bom, Sr. Beaumont...
Да, мсье Бомон...
Parece que apenas o perdão presidencial poderá salvar o terrorista Josselin Beaumont da pena capital.
Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания.
Beaumont tem de ser um homem doente.
Этот порочный тип
Joss Beaumont para Coronel Martin.
Жос Бомон - полковнику Мартену.
Joss Beaumont voltou.
Жос Бомон вернулся?
Aí está por que não tivemos notícias do Beaumont desde que escapou.
Так вот почему Бомон объявился только сейчас.
Ele pode ajudar a encontrar o Beaumont. - Como se chama aquele bruto?
Который был инструктором Бомона.
Ponha imediatamente a esposa de Joss Beaumont sob vigilância.
- Да? Возьмите под наблюдение квартиру жены Бомона.
Tem noção, Josselin Beaumont, que serei obrigado a dar-lhe uma pena exemplar?
Вы отдаёте себе отчёт, Жослен Бомон Что вам будет вынесен самый суровый приговор в назидание другим?
Josselin Beaumont, você é um monstro.
Жослен Бомон, вы - чудовище.
Josselin Beaumont, reconhece a perversidade do seu plano?
Жослен Бомон, сознаёте ли вы, что совершили преступление?
Josselin Beaumont está em Paris.
Жослен Бомон в Париже.
O Comandante Josselin Beaumont, um agente do Serviço Especial de Acção.
Майор Жослен Бомон. Агент оперативной разведки.
Bom, mandámos o Cmdt. Beaumont para África.
Так вот, мы послали майора Бомона
- E mandaram Beaumont voltar?
- Значит, вы отозвали Бомона?
Perguntei porque não mandaram Beaumont voltar?
Я спрашиваю, почему вы не отозвали Бомона.
Njala da presença de Beaumont.
О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу.
O instrutor Picard, foi ele que treinou o Beaumont.
Инструктор Пика. Он обучал Бомона.
O pior é que o Beaumont conhece os truques todos.
Да, господин министр, Бомона голыми руками не возьмёшь.
Beaumont não virá.
Да не придёт он.
O Beaumont deve ter levado uma lavagem ao cérebro, depois foram dois anos preso no Malagawy, e o esforço duma fuga arriscada...
Во-первых, он прошёл определённую обработку. Вдобавок 2 года в тюрьме и побег. Тут кто хочешь ноги протянет.
Aquele regime deve ter revigorado o Beaumont.
Да его экстремальные условия только закаляют!
Eles mataram o soldado Josselin Beaumont numa emboscada...
Жослен Бомон - пешка в их большой игре.
Sra. Beaumont, por favor.
Не упрямьтесь, мадам Бомон.
Quando voltarás a ver o Beaumont?
Когда вы увидитесь с Бомоном?
O Beaumont deve ter gostado de te ver ao fim de dois anos...
Представляю, как ты ему обрадовалась. Всё-таки 2 года прошло.
Sra. Beaumont, não posso ficar aqui na presença de uma mulher nua.
Мадам Бомон, мне как-то неловко смотреть на вашу наготу.
- Sargento, trate da Sra. Beaumont.
Сержант, займитесь ею.
Se isso ajudar a apanhar o Beaumont, ele não se importa que te viole.
Пойдём со мной, ты мне всё скажешь. Пошевеливайся.
Sabes, Rosen... Agora sei como encontrar o Joss Beaumont.
Слушай, Розен, я знаю, как его найти.
Joss Beaumont, espionagem e porrada!
Жос Бомон. Шпионаж и мордобой.
Primeiro a Sra. Beaumont, depois a pêga presidencial.
Сперва мадам Бомон Потом любовница президента.
Em breve, seremos os únicos em Paris a não ver o Cmdt. Beaumont.
За это время только вам во всём Париже не удалось увидеть Бомона.
- E o Beaumont?
- А Бомон? - Что Бомон?
Basta que ele diga de que lado está. Do nosso ou do Beaumont?
Просто я хочу уяснить, на чьей он стороне : нашей или Бомона.
Estou só a dizer que se alguém de confiança como o Valera, por exemplo, marcasse encontro com o Beaumont ele não faltaria.
Бомон до сих пор ему доверяет. Валера, то есть. Назначь ему встречу.
Seja como for, para alguém falar com o Beaumont, só pode ser você.
Кому же и встречаться с Бомоном, как не вам? На правах друга.
Escute, trate do Beaumont e eu encarrego-me do presidente.
Послушайте, вы занимайтесь Бомоном, а я возьму на себя президента.
Só tem uma chapa de identificação com o nome de Josselin Beaumont.
Только личный жетон. Имя : Бомон Жослен.
" com o nome de Josselin Beaumont.
На имя Бомона Жослена.
Farges, volte a Paris. Vá à morgue identificar o Beaumont.
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Coronel... consegui identificar o Beaumont, era ele.
Полковник... я опознал Бомона. Это он.
- Eu gostava do Beaumont.
- Я опознал Бомона. - Ладно, пока.
Não acreditei no Rosen quando ele disse que atingiu o Beaumont.
Честно говоря, я не верил, что Розен свалит Бомона.
... do tribunal onde decorre o processo de Joss Beaumont.
... В Верховном Суде разбирается дело Бомона.
O Beaumont esteve cá.
Бомон был здесь.
Não posso vigiar ao mesmo tempo a Sra. Beaumont, a puta presidencial e os 5km de corredores do Intercontinental.
И за всем отелем.