Translate.vc / Portugais → Russe / Bernie
Bernie traduction Russe
761 traduction parallèle
Eu explicarei tudo isso ao Bernie, quando ele chegar a casa.
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
- Tem sido fácil até agora, Bernie.
- Берни, до этого момента всё было легко.
Ouviste aquilo, Bernie?
Ты слышал, Берни?
É uma semana, Bernie, uma semana!
Это на неделю, Берни, всего на неделю!
Tú fazes a maior parte dos arranjos lá no'the Black Sail', Bernie.
Ты по большей части справляешься сидя в баре, Берни.
Olá, Bernie.
Привет, Берни.
Tudo vai ser àcerca da Susan, Bernie.
Теперь все касается Сьюзан, Берни.
Olha para mim, Bernie.
Посмотри на меня, Берни.
Mal conseguimos esperar a nossa vez, pois não, Bernie?
Мы ждём не дождёмся нашей очереди, да, Берни?
Foi o Bernie Ohls que me disse para vir cá.
Бэрни Олс, главный инспектор, передал мне, что вы хотите меня видеть.
Olá, Bernie.
— Здравствуй, Бэрни. Заходи.
Estou, Bernie?
— Алло. — Алло, Бэрни?
Bernie, que há?
Привет, Бэрни. В чем дело?
Obrigado, Bernie.
Спасибо, Бэрни.
Adeus, Bernie.
Пока, Бэрни.
Bernie, é o Marlowe.
Бэрни? Это Марлоу.
- Bernie, meu velho amigo.
- Привет, Берни.
Os meus amigos tratam-me por Bernie.
Друзья зовут меня Берни.
Bernie, é uma festa casual.
Берни, можно прийти в чем хочешь.
Boa, rapaz! "Aquele Bernie é um cérebro", dizia ele.
Да. Он сказал : "У Берни отлично варят мозги".
Devias lá ter estado, Bernie.
Ты должен был это видеть, Берни. Это было...
Bernie, o Harry não gosta que digas "raios"!
Берни, Гарри не нравится, когда упоминают бога.
Disse-lhe. Eu disse : "Bernie, eles não voltam a ver o dinheiro."
Я сказал : "Берни, они никогда не вернут свои деньги".
Bernie, traz-me um pãozinho com queijo creme.
Сделай мне бутерброд с сыром.
Eu sou o Detective Bernie Jacobs.
Я - детектив Берни Джейкобс.
Champagne de "Liquors de Bernie,"
На хрена ты суешь мне это дерьмо?
Mas quando aposto com o canalha do Bernie Bernbaum, antes que dê por ela, as probabilidades equilibram-se.
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются.
O Bernie não está satisfeito com as comissões, nem com todas as apostas que faço.
Берни мало честных денег, которые он может получить с брокерской доли или от моего бизнеса в его конторе.
E o Bernie Bernbaum é um cavalo de outra cor, eticamente.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
E por isso sabemos que é o Bernie Bernbaum, o Shmatte.
И именно поэтому нам понятно, что это Берни Бернбаум, этот еврейский прыщ.
O Bernie paga para ter protecção.
Берни платит за свою безопасность.
Vieste saber se dou cabo de ti, se matares o Bernie.
Ты пришёл, чтобы узнать, буду ли я против, если ты убьёшь Берни.
Pensa no que ganhamos com o Bernie e no que perdemos sem o Caspar.
Подумай, что мы получим, защищая Берни, и что потеряем, обидев Каспара.
- Vais tirar a protecção ao Bernie?
Ты подумал о том, чтобы развязаться с Берни? Я не могу, Томми.
Proteges o Bernie até o Caspar acalmar?
Ты охраняешь Берни, пока Каспер не угомонится?
O Bernie quer falar contigo.
Берни хочет с тобой встретиться.
Não quero que o Dane saiba, mas um tipo como o Bernie?
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
O que há entre ti e o Bernie?
Что происходит между тобой и Берни?
O Bernie é um preço muito baixo a pagar pela paz.
Берни - не высокая плата за мир.
Se o Bernie brinca com o fogo, tem de sujeitar-se às consequências.
Берни играет с огнём, он должен расхлёбывать последствия.
O Bernie e tu quebraram.
Их нарушили ты и Берни.
- Vai meter-se à bulha pelo Bernie.
Он готов бороться до последнего за Берни.
Queres que finja que não me importo com o que acontece ao Bernie?
Ты хочешь, чтобы я делала вид, что мне все равно, что станет с Берни?
- Faço o que tiver de fazer pelo Bernie.
Я выполню свой долг в отношении Берни.
Não interessa o que pensas de mim, o Bernie é um tipo honesto.
Как бы ты ко мне ни относился, Берни - приличный парень.
- Coitadinho do Bernie.
- Бедный, непонятый Берни.
- Olá, Bernie.
Привет, Берни.
Para me mostrares amizade só tens de me entregar o Bernie.
Чтобы доказать свою дружбу, тебе нужно только лишь отдать мне Берни.
Então entrego-te o Bernie, acalmo o Leo, e tu pagas ao Lazarre.
То есть, я сдаю тебе Берни, урегулирую вопрос с Лео, а ты платишь Лазарру.
Ele que deixe o Caspar ficar com o Bernie.
Пусть он отдаст Берни Каспару.
Dar-lhe o Bernie.
Сдай Берни.