Translate.vc / Portugais → Russe / Best
Best traduction Russe
340 traduction parallèle
"Little Arnie" vem a seguir. "Seymour's Darling" e "Best Seller".
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Bem, encontrarei o melhor que puder.
Well, I'll find the best I can
Que escreveu todos aqueles best-sellers?
Один из этих бестселлеров.
'o que não impediu Oolon Colluphid de ficar rico ao usá-lo como tema central'no seu best-seller "Bem, E Assim Fica Resolvido O Tema Deus".
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
Só-Joan, você é best...
Просто-Джоан, ты отличная...
Foi o meu maior'best-seller'.
Моя лучшая книга.
Não se esqueçam : Comprem o best-seller do Mr. Clamp, o livro Conquistei Manhattan à venda no nosso stand por apenas $ 19,95.
Не забудьте взять бестселлер м-ра Клэмпа "Я взял Манхэттен"....... в нашем киоске на распродаже за 19 долларов 95 центов.
"Mesmo enquanto dormimos," "podemos encontrar-te mantendo o teu melhor comportamento"
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Em nome do Georgie Best
# Во имя Джорджа Великого #
Se o publicares, será um "best-seller".
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Um best-seller em capa mole.
- Ты современный Пэт Гарет.
São todos ficção. "Best-sellers".
Они фальшивка. Бестселлер!
O Georgie Best, por exemplo, tinha-a, e perdeu-a.
Джорджи Бест, например, достиг этого и потерял.
O seu último livro, "Perder a Fé", é actualmente o número um da lista de best-sellers daquele jornal.
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
That's the best way to move ahead.
Это лучший способ привлечь ваши глаза к нам.
Eu já fui uma vez o Padrinho ( Melhor Homem = Best Man ) num casamento uma vez e isso foi bestial.
Однажды я был свидетелем ( дословно "лучший парень" ) на свадьбе и остался очень доволен.
Vou dar-te o nosso cd "Best of Miles Davis".
- я подарю вам диск ћайлса ƒэвиса.
É um prazer apresentar-vos Quentin Morewood, reputado autor de best-sellers, conhecido pelos amigos simplesmente como "Q".
" мею удовольствие представить... автора бестселлеров вентина ћорвуда... известного его друзь € м просто как ью.
Algures na noite um editor de Manhattan vagueava pelas ruas de Pittsburgh com um reputado autor de best-sellers a seu lado e um cão morto na mala do carro.
√ де-то в ночи книжный редактор с ћанхеттена... рассекал улицы ѕитсбурга... в компании с автором бестселлеров... и мертвым псом в багажнике.
Certo, Sr. Best.
Иду, мистер Бест.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Temos um problema com a campanha do Teddy Knows Best.
Послушай, у нас возникла небольшая проблема...
Tivemos uma resposta muito boa... à campanha de divulgação do Teddy Knows Best... tivemos várias propostas de rádios para entrevistas com o autor, o que é bom...
Бриджит : К нам поступил заказ от... крупной компании "Тедди знает больше всех", а также поступило насколько предложений от радиостанций- - Я прошу тебя, Бриджит, перестань.
- O Best of Bread.
- "Тhе Веst оf Вrеаd".
- Best of Bread?
- "Тhе Веst оf Вrеаd"?
Ele consegue o melhor "best seller", o qual está cheio de falhas.
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Quando, esta manhã, o jovem Harry entrou na Flourish and Blotts para comprar a minha autobiografia, Eu, o Mágico, que, por coincidência, está a celebrar a sua 27ª semana no top dos best-sellers do Daily Prophet, não fazia ideia de que sairia daqui com a minha obra completa de graça.
Когдa Гaрpи вошёл в мaгaзин Флориш и Блоттc чтобы купить мою книгу "Я - caмо волшeбство" которaя, к cлову, 27 нeдeль дeржитcя в пepвой cтрочкe cпиcкa бecтсeллepов гaзeты "Eжeднeвный пророк" он сeбe и прeдcтaвить нe мог, что получит здeсь моё полноe собрaниe cочинeний бecплaтно.
És casado e um encontro é um quarto no Best Western.
Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн.
Perfeito : uma paixão que não deu certo, jogos, criminosos todos os elementos de um'best seller'.
- Прекрасно. Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. У тебя есть все элементы бестселлера.
- O teu livro é um best-seller nos E.U.
Твоя книга - бестселлер в США. - Какое там!
- Um best-seller insignificante.
- Перестань. Официально, да.
Diz que gosta dos discos, que lhe comprei de The Best of Bread.
Говорил, что любит пластинки, так что я купил ему The Best of Bread.
O vencedor do Prémio Nobel, Isaac Bashevis Singer, escreveu no seu best seller, " Enemies
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
Assim terás o teu "best-seller", eu terei o meu milhão. E toda a gente vai para casa feliz.
Ты получишь свой бестселлер, а я - миллион, и разойдёмся довольными.
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
Я думаю "Лучшая неделя за все времена" уже началась
Vou tornar o teu romance, "Sou Apenas Teu Vizinho", num best-seller.
Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. Это ее покорит.
Lê os melhores "best sellers", veste roupas de marca, faz qualquer um sentir vontade.
Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться.
O BEST-SELLER SURPRESA DO ESPECIALISTA NR. 1 EM PROUST DOS EUA
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
Nosso best seller.
Лучший наш продукт.
Quando colocarmos o "Re-Cycle" à venda será um best-seller. Garanto-te.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Best Western?
- Я... я не... не...
O livro está na lista de Best Sellers do New York Times!
Он хотел тебе сказать, что книга включена в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
Não via uma reacção destas desde que o George Best foi posto na rua.
Я не видел такой реакции публики с тех пор, как Джордж Бест бросил бутылкой в охранника зала.
Faço o melhor que posso e sei
- I'm doing the best that I can
É o autor do best-seller "Guia de como sobreviver aos fantasmas", com títulos como "10 Hotéis Assombrados",
Он автор бестселлеров о призраках живущих среди нас, хм... с такими названиями как "10 Призрачных Отелей,"
- Foram transferidas da B.H. Best.
Они перевелись из Би Эйч Бест - - Ты считаешь его симпатичным?
É um grande best-seller.
Это же бестселлер. Да.
E ele disse : "Não escrevo best-sellers porque desprezo a humanidade."
Он говорит :''Я не пишу бестселлеры, потому что презираю человечество''.
E eu disse : "Não, John, não escreves best-sellers porque o sentimento é mútuo."
А я отвечаю :''Нет, Джон, ты не пишешь бестселлеры, потому что ваши чувства взаимны''.
Por isso são um best-seller.
Конечно, значат.
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Переводчики : heymoon, kitty2249