English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Bleu

Bleu traduction Russe

54 traduction parallèle
Não Hermès, mas algo muito parecido, e absolutamente encharcada em'L'Heure Bleu', da Guerlain.
Не Hermès, но что-то похожее. И он насквозь пропах ароматом L'Heure Bleu от Guerlain.
'L'Heure Bleu'?
L'Heure Bleu?
Sacre bleu!
Потрясающе!
É o título do filme. "Trois Couleurs : Bleu", do Krzysztof Kieslowski.
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
"Trois Couleurs : Bleu".
"Три цвета : голубой".
Sacre bleu, o carro estava aqui esta tarde.
Черт побери! Машина была здесь еще днем!
Queiras ou não podes largar isto, e prometer-me que não vais para a escola Cordon Bleu!
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
De passear com cães, culinária com Cordon Bleu, erotismo intermediário...
A в cвoбoднoe вpeмя я пpocтo зaнимaюcь шитьeм. Ha caмoм дeлe, я cшилa эти, эмм, шopтики.
Ou, agora, a minha ajudante de cozinha, já que eu sou uma qualificada cordon bleu.
Или моя ассистентка, если уж я получила квалификацию повара высшего разряда.
Encontro às 17h. Restaurante Le Train Bleu :
Встречаемся в 5 вечера в ресторане "Голубой экспресс".
Tem aqui um carimbo do Bleu Ciel Hotel.
У вас тут штамп клуба в отеле "Голубое небо".
Sacre Bleu.
Сакре блю.
Senhores, estamos à procura de uma janela partida no Hotel Ciel Bleu.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Hotel Ciel Bleu.
Отель "Голубое небо".
Eu e a Calleigh conhecemo-la hoje no bar do Hotel Ciel Bleu.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Sabe, na verdade, a Amanda frequentou o "Le Cordon Bleu".
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Esta noite serviremos 'Bleu de Caviar'com torradas de brioche.
Сегодня мы подаем белужью икру на булочках бриош.
Nos últimos dois anos, subi até Machu Picchu, dei um semestre em Oxford e estudei no Cordon Bleu.
За последние пару лет я взобралась на Мачу Пикчу, Проучилась семестр в Оксфорде... Выучилась на первоклассного повара.
Aconit napel bleu nordique.
Aconit napel bleu nordique.
- Temos cordon bleu de galinha ou salmão escaldado.
- У нас есть куриный "cordon bleu"
Ela até é uma Chef do "Le Cordon Bleu".
Она ещё и шеф-повар во французском ресторане.
O meu mordomo formou-se na Cordon Bleu.
Мистер Батлер обучен приёму важных персон.
Eu estudei na Cordon Bleu.
Я учился в Кордон Блю.
Corden bleu.
Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной.
"Corden bleu.".
"Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной".
Estudei no "Cordon Bleu", em Paris.
Я учился в "Кордон Блю" в Париже.
O "Cordon Bleu" não te ensinou sobre supermercados?
А что, в Кордон Блю тебе не поведали о супермаркетах?
" O Chef Graydon Ostler é um célebre e premiado chef e dono de restaurante que estudou no Cordon Bleu de Paris e no ICC de Munique.
"Шеф Грейдон Остлер - знаменитый, отмеченный наградами шеф-повар и ресторатор, который учился в" Cordon Blue " в Париже и в ICC в Мюнхене.
Teve aulas de Cordon Bleu.
Она училась в "Кордон-Блю".
Dez por cento e dinheiro adiantado.
Давайте проще. Шесть ящиков "Disque Bleu Gauloises"
Truite saumonée au bleu...
Форель, сваренная в отваре с уксусом и специями. ( фр. )
- É Cordon Bleu.
- Кордон Блю.
O que é "cordon bleu"?
Что такое курица кордон блю?
- Bresse Bleu!
- Голубой сыр.
Porque ela não percebe nada de cordon bleu.
Будто она знает, что делать с кордон блю.
Para a escola de culinária Cordon Bleu,
В кулинарной школе "Кордон Блю".
Estávamos a falar normalmente, surgiu o assunto de cozinhar, mencionei que faço um espectacular frango à Cordon Bleu.
Мы мило болтали, потом переключились на готовку, я упомянул, что отлично готовлю куриный кордон блю.
Não parece a altura certa para Cordon Bleu.
Не самое подходящее время для кордон блю.
Reprovou na Cordon Bleu.
Исключили из Кордон Блю.
Nunca lá estive, mas chama-se Bleu Room.
Я там не был, но знаю название - "Синяя комната".
Há um "Bleu Room" em Culver City no Pico.
Я нашел "Синюю Комнату" в Калвер-сити, на улице Пико.
A Charmain esteve com eles toda a noite no Bleu Room.
Шармейн была с ними в "Синей комнате" всю ночь.
Posso fazer cordon bleu.
Я могу приготовить кордон блю.
É cordon bleu.
Это же кордон блю.
Não quero cordon bleu.
Я не хочу кордон блю.
Sacre Bleu!
Боже милостивый.
Sacré bleu.
Французский тост
Azuis!
( bleu фр. - синий )
Cordon Bleu, turma de 2005.
Признана первоклассным поваром в 2005-ом.
O Google diz que é editora executiva da revista Couture Bleu. Tem marido?
У нее был муж?
Seis caixas de Disque Bleu Gauloises e quatro de du Maurier da caixa vermelha.
Что это такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]