English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Camaro

Camaro traduction Russe

115 traduction parallèle
Ele tem um Camaro vermelho, não é?
У него красный "Камаро", да?
Há um Camaro nesta morada, piso-D, estacionamento 18.
Возьмёшь на стоянке Комаро, уровень Д, место 18.
Tenho um carro... um Camaro.
У меня машина... У меня "Камаро".
Eu já tive um Camaro.
Я привык водить Camaro.
É este o do Camaro ranhoso?
Этот парень, с потрёпанной комаро?
O valor comercial do Camaro era 5. 100 dólares.
По объявлениям такая тачка стоит $ 5,100.
Ele pode ficar com o Camaro.
Нахрена он сжёг комаро.
Se lembra do cara que falei na semana passada, o do Camaro branco...
Помните, я говорил про мужика на белом Камаро?
Já trepei com todos os caras que vem pra esse parque, com exceção do Camaro Branco.
Я ебал каждого бомжа в этом парке. Кроме белого Камаро.
- O Camaro não estava mal.
- Правда Камаро была ничего.
Ele deu-te o Camaro?
Папа давал тебе Камаро?
Ou a entrar naquele Camaro com ar suspeito com um tipo parecido com o Lou Reed.
Или садится в этот подозрительно выглядящий Камаро с парнем который выглядит как Лу Рид.
- É um Camaro, com estofos em couro bege.
Это "Камаро". - Бежевый.
Queria agradecer-te pessoalmente e mostrar-te o Camaro.
Я хотел лично поблагодарить вас, и показать "Камаро".
O Camaro satânico!
Эта чёртова "Камаро".
Se ele é um robô assim tão super-avançado para quê transformar-se na sucata deste Camaro?
Если уж он такой продвинутый робот, почему он превратился обратно в эту рухлядь "Камаро"?
Se quer pôr o futuro do mundo no Camaro do rapaz, fixe.
Хотите судьбу мира вложить в руки машины "Камаро", купленной для мальчишки?
Estabeleçam um perímetro em redor do Camaro!
Собирайтесь вокруг желтой машины!
- O Camaro?
"Камаро"?
Tenho estado a arranjar um Camaro no meu jardim.
Восстанавливаю "камаро" на заднем дворе.
- Para quando é o Camaro?
- Когда Камаро должен быть готов?
Logo, comecei a ver o livro do James, fiz-me ao caminho, e rapidamente encontrei um Camaro razoável num lugar chamado Adolf's
Вскоре я пошел по пути Джемса. Я понизил планку и быстро нашел чистенький Camaro в месте под названием "У Адольфа"
Enquanto isso, no Adolf's, as negociações pelo Camaro, deram errado
Тем временем "У Адолфа", переговоры по Камаро провалились. Гм...
Isto é um Chevrolet Camaro, modelo RS.
Это Шевроле Камаро, модель RS.
Esta é a terra das Pick Up's Não gostas do Camaro?
- О, погоди, в сравнении с Камаро... - Это земля пикапов. - Что?
Para ser sincero, tenho um ou dois problemas com meu Camaro.
Если быть честным, есть пару проблемм с моим Camaro.
Primeiro, ele espremeu-se para entrar no meu Camaro 1, 2, 3, vai...
Сначала он встиснулся в мой Камаро. Один, два, три, пошел!
Mas será que conseguiria bater o tempo de 1.09 do Camaro?
Но сможет ли этот достойный соперник, сделанный на небесах, побить Камаровские 1 : 09?
E eu tenho um Camaro, por isso não penses que não o farei.
И я на Камаро, так что я способен на это
Depois de apenas 320 kms, o meu Camaro também não estava lá grande coisa.
Уже после 200 миль моя Камаро тоже была не в лучшем состоянии.
Relatório do meu Camaro : Alguns dos faróis funcionam, o painel soltou-se todos os manómetros avariaram, uma coluna ainda funciona, e está boa.
Если о Камаро коротко, то : работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
É uma vaca no tejadilho do teu Camaro.
Это корова на крыше твоего Камаро.
Estou melhor, já não vejo nenhuma vaca no tejadilho do teu Camaro.
- Что? Мне лучше, но я не могу смотреть больше на корову на крыше Камаро.
Este Camaro, o tablier tem mais plástico que um expositor de jornais americano. O motor tem menos potência que a Bélgica, a suspensão é pior que o jornalismo fútil claro que fede a vaca, mas eu adoro-o, porque sinto que quer continuar a andar
Если взять Камаро, в ее бампере больше пластика, чем в американском телеведущем, у двигателя меньше мощности, чем у Бельгии, подвеска мягче, чем статьи в журналах в самолете, и конечно, тут пахнет коровой.
Vamos lá, Camaro.
Давай, Камаро!
Estamos em New Orleans, e algo se soltou do meu Camaro.
Мы в Новом Орлеане и с Камаро что-то случилось.
O Camaro era o mais rápido tinha os melhores travões, não avariou, tirando as escovas
Ну, моя Камаро была самой быстрой, у нее были лучшие тормоза, за исключением дворников, она не ломалась... почти.
E ela disse que foi prometido um Camaro 1991, e aquele era de 1989.
И она сказала, что пообещала для одной научной работы найти Камаро 91 года, а эта была 89го.
É um Camaro, Jeff?
[ - Джефф, это что, "Камаро"? ]
Se acha que me importo do facto de ser uma celebridade esbarrou o seu Camaro na vizinhança errada.
Думаешь, меня волнует, что ты знаменитость? Увы, но ты разбил свой "Камаро" не в том районе.
Quem trouxe o Camaro amarelo?
Эй! Кто притащился сюда на желтом "камаро"?
Depois de uma dia a combater os fogos, o Jim adorava vir para casa e descontrair a trabalhar no seu Camaro de 68.
После тушения пожаров, Джим любил развеяться, перебирая свой Камаро 68-го года.
Primeiro, é bom que estejas a conduzir um espectacular Camaro ou a carrinha do Esquadrão Classe-A.
Во-первых, ты обязан водить либо офигенный Камаро, либо фургон "Команды" А ".
É uma máquina do tempo que nos leva de volta ao Camaro do Burt Reynolds.
Как "камаро" Берта Рейнолдса.
Trouxe-te o meu Camaro.
Я пригнал тебе свою Камару.
O que é "Bitchin'Camaro"?
"Балдежный Камаро"
Elena, lembras-te do velho Camaro que o teu pai tinha?
Елена, помнишь старый Камаро... который был у твоего отца.
Até ás 19 : 02h, quando este Camaro pára e o tipo com o casaco desportivo aqui desce.
А в 19.02 подъезжает Камаро, и из него выходит парень в спортивном пиджаке.
Este é um Camaro Z281.970.
Это Камаро 1970 года.
Tenho a matricula do Camaro.
Я вижу номер его Камаро.
Quem riscou o Camaro?
"Кто поцарапал Камаро"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]