English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Castro

Castro traduction Russe

258 traduction parallèle
Éramos 150 membros, incluindo o Príncipe Filipe, o Fidel Castro...
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
- O Fidel Castro também?
- Фидель Кастро тоже? - Да.
Gostaria de ouvir Castro.
Хотелось бы послушать Кастро
O Domenico está a falar há três dias, parece o Fidel Castro.
Вот уже три дня, как Доменико выступает Говорит, будто Фидель Кастро
Em Maio de 1980, Fidel Castro abriu o porto de Mariel, em Cuba, com a aparente intenção de deixar alguns cubanos juntar-se à família, nos Estados Unidos.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж. В течение первых 72 часов на Кубу отчалило... 3000 частных американских судов.
Em setenta e duas horas, 3.000 barcos americanos foram para Cuba. Cedo se tornou evidente que Castro estava a forçar os donos dos barcos a levar com eles não só os familiares, como também a escória das suas prisões.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Aquele Castro está a cagar-nos em cima.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Não me podem fazer nada que o Castro não tenha já feito.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
O Castro libertou-o.
Кастро его взял да отпустил.
O Castro achou que não podia confiar mais nele e mandou-o para a prisão.
А потом Фидель перестал ему доверять и бросил в тюрьму.
Trabalho com um grupo anti-Castro.
Я сотрудничаю с антикастровцами.
Ponham a lancha a metralhar a parte lateral daquela casa como se ali fosse o último refúgio do Fidel de Castro.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Ele herda uma guerra secreta contra a ditadura comunista de Castro, perpetrada pela CIA e por exaltados exilados cubanos.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Castro é um revolucionário bem sucedido que assusta os interesses americanos na América Latina.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Diz-se que é um marxista dedicado e apoiante fanático de Fidel Castro e causas da extrema-esquerda.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Passou o último Verão em Nova Orleães, onde foi preso durante uma rixa com exilados cubanos anti-Castro.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Eu ouvi o Ferrie desancar o Castro numa reunião de antigos soldados.
Сдается, я помню этого Фери. Видел его на собрании какой-то ветеранской группы.
Por esta morada vir nos panfletos pró-Castro que andou a distribuir no Verão de 63.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Mas já os conhecia, como ex-fuzileiro tentara entrar na cruzada anti-Castro ;
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
quando depois o souberam pró-Castro fizeram-lhe uma visita.
Узнав, что он переметнулся на Другую сторону, они навестили его.
O Oswald está em Canal Street a distribuir panfletos comunistas de apoio ao Castro.
Он раздает коммунистические Брошюры в поддержку Кастро.
O Dave mostrou recortes de jornais, há meses que vivia obcecado pelo Castro e pelo Kennedy.
Они достали бумаги. Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
E culpando o Castro, todo o país quererá invadir Cuba ;
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
Bem, nesse sentido, o Castro é um experimentador.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Depois aparece em casa da Sylvia Odio, uma cubana do grupo anti-Castro de Dallas.
Затем, он появился у кубинки Сильвии Одиос, В самом центре тайных Противников Кастро.
lnvestigas aquilo do Castro.
- Нет.
O tiro não foi disparado pelo Oswald, mas pelo Castro.
Мы знаем, что не Осваль нажал на курок. А Кастро. Но, если это выплывет, начнется война.
Davam a Castro guerra sem quartel, com sabotagens à indústria, fogos postos, tudo.
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. Все это было в руках у генерала Игрек.
O governo não quer que isso se saiba porque usou a mafia para tentar arrumar o Castro e o Castro morto pela mafia, com ordens nossas, não ia cair nada bem ;
Ведь, они использовали мафию против Кастро. Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан. Поэтому, они прячут концы в воду относительно Кеннеди.
Deviam ter tratado do Castro enquanto podiam.
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс.
Sabe que foram feitos especialmente para o Castro.
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
Daqueles que o Castro fuma.
Да, такие же курил Кастро.
Na semana passada disseste que ele era o Fidel Castro.
На той неделе тебе казалось, что он Фидель Кастро.
Dizem que estão a agir segundo ordens directas de Fidel Castro.
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Se ele é cubano, Castro usa vestidos!
Если он кубинец, тогда Кастро – баба! Отлично!
Escolham à vontade e eu próprio o castro depois.
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
A tua mancha de café parece o Fidel Castro.
Твоё пятно от кофе похоже на Фиделя Кастро.
- Não. Castro.
- Нет, Кастро.
O Di Pasquale trabalhou muito e depressa para disfarçar o Presidente de Fidel Castro, ou ZZ Top, como queiram.
Ди Паскуале усердно трудился и быстро замаскировал Президента под Фиделя Кастро, Вершина ЗЗ, возьмите ваш багаж.
O nome dele era Ray Castro, Ayala!
- Иди, иди, парень, не задерживай себя. - Его звали Рэй Кастро!
Ray Castro!
Рэй Кастро!
A menos que arranje um guião intitulado "Tive Sexo com Castro", não sei!
Разве только если мне дадут сценарий Я спала с Кастро.
Castro, talvez.
А может Кастро.
Não, é este sofá-cama Castro.
Нет, не то. Раскладной диван времен Кастро.
Fidel, como em Castro.
Фидель. Как Кастро.
Saíu de Cuba como tantos outros... para fugir ao duro regime de Castro.
Он бежал с Кубы, чтобы избавится от режима Кастро.
Aqui está uma oportunidade de fazer uma demonstração ao Castro, no seu próprio quintal.
- Именно!
Levava armas ao Castro quando era dos nossos.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
- Se eles fossem mais cubanos, o Castro fumava-os
Посмотри на этих парней.
- Denis Castro?
Да, да, но они скручивают сигары для его брата, Денниса.
- Fidel Castro.
- Сейчас-то знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]