English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Cereal

Cereal traduction Russe

116 traduction parallèle
Leva este cereal para terra.
- Ёйнар. - " ерно на берег.
É um cereal muito produtivo, um híbrido do trigo e do centeio com quatro lóbulos.
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
O cereal de raiz, o triticale, vem do Canadá do século XX...
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
É o único cereal da Terra que medrará no Planeta de Sherman.
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
Quero protecção para o cereal.
Это зерно должно быть под охраной.
A segurança do cereal e o projecto ficam à sua responsabilidade.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Quero que guarde o cereal.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Sr. Baris, já pus homens a guardar o cereal. Pus homens a guardar os Klingons.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
- Ele anda atrás do meu cereal!
- Но ему нужно мое зерно!
Com o meu cereal?
Моего зерна?
E levando em conta o cereal consumido e o volume do armazém.
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада.
Há alguma coisa no cereal.
Логично предположить, что что-то не так с зерном.
Quero os tribbles, o cereal, tudo analisado.
Да. Док, я хочу анализ трибблов, зерна, всего.
E o cereal, Bones?
А что с зерном, док?
Num armazém cheio de cereal, morreram à fome.
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
- Pronto, envenenei o cereal!
Ладно! Я отравил зерно, только уберите их.
No fim de contas, os meus tribbles alertaram-no para o cereal envenenado. E ajudaram-no a descobrir o agente Klingon.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
Óptimo. Sherman receberá o cereal só com algumas semanas de atraso.
Хорошо, значит планета Шермана получит свой квадротритикал всего на пару недель позже.
- Pegce cereal também, e cm donct!
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- Cereal e cm donct.
- Так, овсяные хлопья и пончик.
Lembrar-me-ei disso da próxima que ficares entusiasmada ao desenhar pêlos púbicos de cereal.
Я припомню это, когда ты будешь возбуждена рисуя лобковые волосы на "Рейзин Брэн".
Apresento-te o "Cereal Killer".
Встречают Зернового Убийцу.
O Cereal já tirou.
Блюдо из зернового продукта ( крупа ) имеет.
Emmanuel Goldstein, pseudónimo Cereal Killer,
Emmanuel Goldstein, alias Зерновой Убийца,
Sou eu, o Cereal Killer, na minha primeira aparição na televisão, à escala mundial.
Это - я, CereaI KiIIer, создание мой первый worIdwide gIobaI teIevision появление.
Ou cereal de fibra.
Или хлебцы с отрубями.
E também, fofa, você deveria trocar esse biscoito por uma barra de cereal, antes que você exploda de tanto comer no Natal. Porque se sua bunda ficar mais gorda, acho que não poderemos voar!
Кроме того, тебе бы стоило поменять своё печенье на веточку сельдерея да того, как мы увидим следующую рождественскую сцену потому что если твоя задница продолжит расти, мы не сможем взлететь.
É uma barra de cereal que joguei fora na última sexta!
Это батончик, который я выбросила в прошлую пятницу.
Cheiram como se alguem tivesse cagado no cereal deles
Bыглядит так, будтo ктo-тo насрал в их кашу.
Não, Marcus, não quero ir passar o Natal convosco. Não quero passar o Natal com a Menina cereal Suicida e o seu rebento.
нет Маркус, я не хочу прийти к вам на чертово Рождество не хочу провести Рождество с мисс Гранулой Самоубийс и ее отродьем
Agora, tenho que preparar o cereal de Nikki.
А теперь я приготовлю Никки кашу.
A bússola saiu numa caixa de cereal, porque estamos a correr na direcção errada?
Это компас из коробки с хлопьями, почему мы все время блуждаем?
Adoro cereal.
Пойдем. Я люблю конфлекс.
Adoro cereal.
Я люблю конфлекс.
É tipo cereal, mel e açúcar tudo misturado numa grande caixa?
То есть Бог и его тройственность - все равно, что попкорн, который хрустит, трещит и шуршит?
Quem sou eu, uma Organização para acabar com a fome mundial? Este cereal é meu.
Я тебе не организация по борьбе с мировым голодом.
"Caro Life Cereal,"
" Дорогие Хлопья Жизни,
"Life Cereal, não mudes nada."
"Хлопья Жизни, ни в коем случае ничего не меняйте!"
Manteiga de amendoim e sanduíche de geleia... Cereal com amendoins torrados.
Бутерброд с арахисовым маслом, пакетик орехового ассорти.
Aqui estão 500 gramas de cereal.
Вот, здесь фунт зерна.
2 quilos de cereal por meio quilo de carne.
4 фунта зерна за фунт мяса.
Ele parece um serial killer, que é uma espécie de cereal de que quero ficar longe, como farelos de aveia.
Хорошо. Он выглядит как серийный убийца, а у всех настоящих серийный убийц есть свой подчерк, фактически "брэнд".
E o vovô? - Eu quero cereal.
- Мне с сиропом!
Cereal Solteiro Todos adoram o Slim.
Все любят Слима.
"Life Cereal, não mude nada."
Нам понадобятся удостоверения личности. Какую ты себе хочешь кличку? - О чём это ты?
"Sou a luz do sol no cereal maduro."
сверкаю в снежной белизне.
Ainda não comeste um cereal desde que chegaste.
Ты не ела здоровую пищу с тех пор, как приехала сюда.
O americano médio come mais de 90 kg de carne por ano, e isso não seria possível, se os animais não fossem alimentados com este cereal barato.
Я имею в виду, что средний американец потребляет более 200 фунтов [100 кг] мяса в год Это было бы невозможно, если бы мы не держали животных на диете из дешёвого зерна.
Quando alteramos geneticamente um cereal, passa a ser nosso.
Pollan : Когда вы генетически модифицируете урожай, вы его и получаете.
- Está a comer o meu cereal.
Он ест мое зерно.
Este é todo o cereal que temos?
Это всё зерно, что у нас есть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]