English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Champ

Champ traduction Russe

48 traduction parallèle
Champ, por esta nota, te vou mostrar o Taj Mahal.
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Chester, queres que te abra outra garrafa de Champ...
- Честер, я открою другую... - Признавайтесь.
Champ Kind, desporto.
Чэмп Кайнд, новости спорта.
Champ aqui.
Меня зовут Чэмп.
Desculpa-me, Champ.
Мне так жаль, Чамп.
Champ! Champ!
Раз-раз!
Champ, Champ!
Гав-гав!
Champ, Champ, nós não vamos mesmo fazer realmente isso.
Чэмп, мы не собираемся на самом деле это делать.
- Champ?
- Чэмп?
Calma aí, Champ.
Тихо, успокойся, Чэмп.
O Champ está uma lástima.
Чэмп совсем изошел.
Tu e o Champ estão a passar um bom bocado, Ron?
Рон, Вам и Чэмпу очень весело?
- Champ Kind.
- Чэмп Кайнд.
- Champ!
- Чэмп!
Champ, vá lá. Vá lá!
Чэмп, пошли!
Champ Kind veio a tornar-se comentador para a NFL, mas foi mais tarde despedido após ter sido acusado de assédio sexual por Terry Bradshaw.
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Amanhã no Champ de Mars, então.
Тогда завтра на Елисейских полях!
Bom trabalho, campeão.
Great job, champ.
Houve uma mulher, Janet Champ, que trabalhava na nossa agência com Charlotte Moore, e estas duas criativas começaram a falar de dentro, das suas experiências pessoais acerca das coisas, publicamente
Мы затронули нечто более глубокое, чего не могли предположить. У нас работала одна женщина Джанет Чамп, которая сотрудничала с Шарлоттой Мур.
Para os "champ elissi".
На Еле Синские Поля.
Acabei com o Champ.
Нет, нет. Мы с Чемпом
- Boa. - O Champ era tão...
В этот раз точно.
Não me digas que voltaste para o Champ.
Ж : Только не говори, что ты вернулась к Чемпу.
É isso, acabou, Champ, e tenho que trabalhar.
Чемп, мы расстаемся. Ж : И мне нужно поработать.
- O Hardy Champ dos Rodeos?
- Харди "чемпион родео"?
Champ!
Чемп!
Muito bem, Champ.
Ладно, Чемп.
- Estás nisto comigo, Champ.
Ты со мной, Чемп.
Champ?
Чемп?
Não é seguro, tal como a casa da Gus, o bar ou a parte de trás da carrinha do Champ.
Ж : - Это не безопасно, Ж : как и заднее сиденье пикапа Гаса,
Como a tua relação com o Champ.
Как твои отношения с Чемпом. Ж :
Não fica mal com as calças do Champ.
Неплохо смотрится в джинсах Чемпа?
Aquela não é a carrinha do Champ?
Ж : Разве это не грузовик Чэмпа? М :
É para isso que queres o corpo do Champ?
Поэтому тебе нужно тело Чемпа? Ж :
Podes ir, Champ.
Беги, Чемп.
Já soube de ti e do Champ.
М : Кстати, слышал о вас с Чемпом.
O que quer que se passe neste condado quase matou agentes nossos e, não sei quanto a ti, mas, se perco o meu, tenho de ficar com o palerma do Champ Hardy.
М : Слушай, то что происходит в этой глуши, чуть убило чуть ли не всех моих замов, и не знаю, как ты, но если я потеряю своего, то мне придется им назначит придурка вроде Чемпа Харди.
- Agora não, Champ.
Ж : - Не сейчас, Чемп.
- Champ, basta.
- Так, Чемп, - думаю, тебе хватит.
Champ, tomaste mais alguma coisa além de champanhe?
Ж : Чемп, ты принимал что-то кроме шампанского?
Champ Hardy.
Чемп Харди.
Como estás, Champ?
Ты как, Чемп?
O Champ tem razão.
- Чемп прав, Вейвс.
Foi o champ...
от шамп...
Champ Hardy.
Ж :
O Champ estava com ele, mas não viu o que aconteceu.
- что случилось.
- Mas porquê arrastar o Champ?
Ж : - Да, но зачем втягивать Чемпа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]