English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Champion

Champion traduction Russe

28 traduction parallèle
Rex Mottram e Brenda Champion estavam hospedados na casa ao lado, em Cap Ferrat, alugada, nesse ano, por um magnata da imprensa e frequentada por políticos.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
As pessoas diziam que Rex andava armado e o facto de ele ser propriedade de Brenda Champion aguçava o apetite de Julia.
Говорили, что Рекс всегда вооружён. Несомненно, что как собственность Бренды Чэмпион,
E isso foi suficiente para que Lady Rosscommon escrevesse a Lady Marchmain, e a Sra. Champion levou-o para Antibes mais cedo que o planeado.
Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб.
Ao passar, por acaso, por Charles Street, viu-o sair da casa que sabia pertencer a Brenda Champion.
а она, случайно проезжая по Чарльз-стрит, увидела его выходящим из дома, где, как она знала, живёт Бренда Чэмпион.
Não me interessa a Brenda Champion nem se se encontra com ela.
Мне плевать на Бренду Чэмпион, и плевать, если вы с ней встречаетесь.
Dormir com a Brenda Champion não é um pecado capital?
Но разве не смертный грех - спать с Брендой Чэмпион?
A moral da Sra. Champion, graças da Deus, não me diz respeito.
Нравственность миссис Чэмпион, слава богу, не входит в круг моих забот.
Então, pouco antes do fim dos trabalhos na Câmara, soube que Rex havia passado o fim-de-semana com um corretor, em Sunningdale, e que a Sra. Champion também estivera lá.
Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
A Brenda Champion também detestou o fim-de-semana?
А Бренда Чэмпион тоже ненавидит такие уикэнды?
Ele não sabe por que razão fiquei magoada ao descobrir, dois meses após voltarmos da lua-de-mel para Londres, que ele ainda mantinha contacto com a Brenda Champion.
Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
- Referes-te ao Sr. Doug Keller, accionista maioritário da Oswald Manufacturing, membro do Champion Creek Country Club?
- Вы имеете в виду г-н Дуг Келлер, Большинство фондовых держатель Освальда Производство, Устав член Чемпион Крик Кантри Клаб?
- Uma Gallotone Champion?
- Гальотон Чемпион?
Que tal nos encontrarmos amanhã num lugar chamado Champion O'Malley's?
Может, встретимся завтра в местечке под названием "Чемпион О'Малли"?
- Poppy Champion.
Поппи Чемпион.
Temos uma declaração feita por Poppy Champion hoje.
У нас есть заявление, которое написала Поппи Чемпион сегодня утром.
Como está, Sr. Champion?
Разрешите, пожалуйста, договорить с По...
Sr. Champion, peço desculpa.
Мистер Чемпион, Я извиняюсь. Если есть что-нибудь...
- Tu namoras com um campeão. - Concordo.
- Jessica Day, you are dating a champion.
Cara empresa de vendas Champion, vírgula, esta carta é referente a uma pobre experiência de vendas no hospital Sto. Andre...
Уважаемая торговая компания Чемпион, запятая. Это письмо о плохом обслуживании в госпитале Святого Адре. Нет, секунду.
Cara empresa de vendas Champion.
Уважаемая торговая компания "Чемпион".
Daqui fala Karen Moreno da empresa de vendas Champion.
Это Карен Морено из торговой компании.
Por isso, em nome da administração da "Children's Rights", por favor dêem as boas-vindas a Douglas Durst, o galardoado com o prémio "Children's Rights Champion" de 2011.
От лица совета Прав Детей, прошу поприветствовать Дугласа Дерста, лауреата премии Защитника Прав Детей в 2011 году.
Isso porque na versão original da História, os planos que o Scott roubou ajudaram o Grant a ganhar a batalha de Champion Hill.
В оригинальной версии истории планы, которые украл Скотт, помогли Гранту выиграть в битве за холм Чемпионов.
Sabemos como os rebeldes estão a planear atacar Champion Hill, e quando o fizerem vamos estar lá para lhes dar um inferno.
Мы знаем, что повстанцы решили взять холм Чемпионов, и когда они придут, мы зададим им жару.
Campeão Mundial de Fórmula 1 John Surtees.
Formula One World Champion John Surtees.
Assinado, "Clyde Champion Barrow."
И подпись : "Чемпион Клайд Бэрроу".
A Sra. Champion revelara-se um beco sem saída.
С миссис Чэмпион он оказался в тупике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]