English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Charity

Charity traduction Russe

61 traduction parallèle
Vou encher um copo com água do jarro de vidro, uma prenda do Christian Charity Network.
Я пойду в Овальный кабинет и налью стакан воды из графина стубеновского стекла, который мне подарила Христианская благотворительная организация, Скиппи.
Próxima paragem Cleveland Charity, Newark Las Vegas, California, Winston... e San Diego, California Próxima paragem.
Следующая остановка, Кливленд, Чарити, Ньюарк, Сан-Диего, Калифорния, Уинстон.
Ainda estou na morgue, em Sisters of Charity.
Это Фэннинг говорит. Я в морге Сестёр Милосердия.
Vamos ser só nós, e talvez umas raparigas da liga de caridade.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Não é para ti, Charity ( caridade ).
Ура! Хм, не тебе, Чэрити.
É uma excelente ideia, Charity.
Отличная идея, Чарити.
Charity, passo-te a vez.
Чарити, передаю инициативу тебе.
E quero um futebol bom, limpo e atraente do meu capitão a partir da próxima semana no Charity Shield.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
O CHARITY SHIELD
Чейрити Шилд
É o Charity Shield.
Это Чэйрити Шилд.
William Bremner... a tua conduta no jogo do Charity Shield foi deplorável e não pode ser tolerada.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Sabes que isso significa o Charity Shield em Wembley dentro de um mês.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
Alguma vez pensaste em dar algum à caridade?
Uh, has it ever occurred to you to give some of this to charity?
Estás mesmo a falar-me de caridade?
You're seriously talking to me about charity?
Gajo, sou o Sr. Caridade.
Dude, I am Mr. Charity.
Não, não é essa caridade. ( Charity )
Нет-нет, на этот раз речь не о ней.
Alguns de vocês não saberão, mas hoje temos aqui connosco a Charity Burbage, que, até recentemente, foi professora na Escola de Magia e Feitiçaria de Hogwarts.
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Ela ganhou a visita ao set de uma instituição de Instrução que a Sarah apoiava.
Кэрри Эдвардс She won the set visit from a literacy charity Сара это поддерживала.
Ninguém tem de deixar um saco de dinheiro numa caixa de correio? Querem que transfiras o dinheiro para uma instituição de caridade chamada Intisar Charity Benevolence Fund. Não.
Никому не надо оставлять наличные на почтовом ящике?
Olhe, as pessoas vão-Ihe dizer que é melhor no Charity ou em Lindy Boggs.
Посмотрите, peopIe собираются Скажи вам, что это лучше на благотворительность, или Линди Боггс.
Se pedirem uma evacuação total, os deslocaremos privadamente para Charity.
Если они заказывают эвакуации fuII, we'II вам частную поездку на благотворительность. Хорошо?
Vai para o Charity?
Вы собираетесь на благотворительность?
Charity Hospital, meu.
Благотворительный госпиталь, человека.
Como é que vou saber, Charity?
Откуда мне знать, Черити?
Podemos marcar uma reunião, ir á cidade, e pedir dinheiro à minha tia Charity.
Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег.
E a minha tia Charity, que estava a cuidar de mim porque o resto do pessoal estava na Europa na competição equestre...
А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках...
Tia Charity, olá.
Тётя Черити, привет.
Tia Charity, esta é a minha amiga e sócia, Max.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Tia Charity, muito obrigada por nos receber.
Тётя Черити, спасибо, что приняли нас.
Tia Charity começou o seu império de maquilhagem aos 26 quando ela inventou o lip gloss com sabor a pastilha elástica.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки.
Tia Charity, Eu nunca disse que eras má.
Тётя Черити, я никогда не говорила, что вы противная.
Bem, tia Charity, como deves ou não saber,
Хорошо, тётя Черити, знаете вы или нет,
A tia Charity é uma mulher de negócios inteligente.
Тетя Черити умная деловая женщина.
A tia Charity pode ser o Anticristo.
Тетя Черити может быть Антихристом.
Desculpa entrar de rompante, tia Charity, mas queríamos dar-te alguns dos nossos cupcakes.
Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы.
Eu posso ajudar a minha tia Charity.
Я могу помочь моей тети Черити.
Fico feliz de fazer isto por ti, tia Charity, e não é pelo dinheiro, mas porque somos família.
Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья.
Não podes estar falando a sério, tia Charity.
Ты не можешь так думать, тетя Черити.
Tia Charity, estás bem?
Тётя Черити, с вами всё впорядке?
Tia Charity, sabes o que eu penso de ti neste momento?
Тётя Черити, знаете что я о вас думаю прямо сейчас?
Tia Charity?
Тётя Черити?
A caridade cristã é um crime?
Christian charity a crime now?
Trabalhava numa ONG chamada PSV.
She worked for an inner-city charity called NRP.
Se a instituição arrecada assim tanto, ele podia estar a roubar.
So how was he paying for it? Well, if the charity's raking in that much cash, maybe he's skimming off the top.
A instituição recebe cerca de 600 mil dólares por ano.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
É uma fachada para uma grande lavagem de dinheiro.
This charity's a front for a massive money-laundering operation.
Caridade?
Charity?
- Charity?
Черити?
Praticamente deixam-nos usar o PayPal.
Нет, они хотят перевода денег на благотворительный фонд Intisar Charity Benevolence. Разрешили воспользоваться PayPal.
Como era o seu nome, Charity?
Как было её имя? Чарити? ( в пер. с англ.
Não, era Hope.
Charity-благотворительность, милосердие ) Нет, это была Хоуп. ( в пер. с англ. Hope - надежда ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]