Translate.vc / Portugais → Russe / Che
Che traduction Russe
130 traduction parallèle
Porque não "Che Guevara e o seu pequeno esquadrão"?
Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
Bom esforço, Lao Che!
Попытка была неплохая, Лао Че.
COMPANHIA DE CARGA AÉREA LAO CHE
ЛАО ЧЕ ВОЗДУШНЬЬЕ ПЕРЕВОЗКИ
Alef, be, pe, te, se, jim, che... he, khe, dal, zal, re, ze, je, cin shine, sad, zad, ta, za, ayn ghan, fe, gha, kaf, gaf
Алеф, бэ, пэ, тэ, сэ, джим... Персидский язык состоит из 32 букв
- Finalmente, che brutta! - Alguém deve tratar as sobrancelhas...
Бетина, ты была в опере?
Esteve a tomar um du... che!
Она же только что принимала ду-ду-душ.
Hop-Along... Che si dice.
Гляди, не зевай.
Che duga.
Че Дуга.
Lote 57, este belo prato Yung Che vai à praça por $ 90 mil.
Лот 57, прекрасное блюдо Юнг Чи, представленное здесь, начальная цена 90000 $
Conjurar hologramas de Nathan Hale e Che Guevara?
Вызвать голограммы Нейтана Хейла и Че Гевары?
Desde que você e o David cá che - garam que tenho andado a pensar, "Que há de errado aqui?"
Как только вы с Дэвидом приехали сюда, я подумал, что-то здесь не так.
Che puzzo!
Напердел!
Vou descer antes que a che bruta das Actividades me encontre.
Спущусь вниз, пока эта "ке брутта" организаторша меня не нашла.
- É o Che.
- Это Че.
- Por que é que o Che lutava?
- За что сражался Че Гевара?
- Este Che representa a minha crença na liberdade de cada um.
Поэтому для меня Че символизирует веру в личную свободу.
Por exemplo, a morte do Che.
Или когда я узнал о смерти Че...
O Che disse que os Vietnamitas acabariam com a América.
Че сказал, что много Вьетнамов приведут к падению Америки.
Eu nunca ouvi o Che dizer isso "acabar com o E.U.A.."
Я не слышал, чтобы Че говорил только о Соединенных Штатах.
Antes de qualquer outra coisa, era necessário acabar com a corrupção e era necessário terminar com os abusos, a repressão neste hemisfério, foi a primeira prioridade do Che.
Сначала нужно остановить коррупцию, положить конец жестокостям, репрессиям и арестам. Это стояло для Че на первом месте.
Ele recorreu à briga contra o colonialismo, teve sentido o que o Che disse.
Он говорил о борьбе с колониализмом. Вот что имел в виду Че и о чем он говорил.
Pessoas com que eu falei me falaram que o Che voltou da África, eles me falaram que ele teve duas depressões nervosas
Люди, с которыми я говорил раньше, говорили мне, что когда Че вернулся из Африки,
Poderia ser dito aquele desses motivações eram... deixe que o Che vá para a África, é uma experiência que teve êxito e Cuba poderia parecer pequena para ele, e ele quis aumentar o campo de acção imediatamente.
Люди могли бы сказать, что мотивация с таким же успехом могла быть в том, Что он... что Че едет в Африку, где его опыт оказывается в основном удачным. Возвращается, и Куба кажется ему очень маленькой, он хочет сразу же покинуть ее.
Alguns disseram que Fidel poderia ter partido para a Bolívia para ajudar mais o Che.
Некоторые говорят, что Фидель мог оказать большее давление на Боливию, чтобы помочь Че.
Não. "Che" na Argentina quer dizer "Olá".
Нет, "Че" в Аргентине значит "Привет".
Obrigada, Che.
Да. Спасибо, Че.
Sabem, Che Guevara costumava... Costumava descrever revolução como um virar do coração.
Знаете, Че Гевара описывал революцию как перемену сердца.
Che, como sabem, foi treinado como médico.
Как вы знаете, Че учился на врача.
Assim tipo um biógrafo diletante de Che, tenho a minha própria teoria.
У меня, как у своего рода биографа-любителя Че, есть своя теория.
Isto era uma revolução para Che.
Это и было для Че революцией.
"Os Diários de Che Guevara"!
Черт с ней, нас ждет "Дневник мотоциклиста".
A che... desculpe.
К бо... Извините.
"Che em África"?
"Че в Африке"?
Mas num mundo, onde tu não existes, a vaga manteve-se em aberto, a família dele muda-se para cá permitindo ao Che cumprir o seu destino alternativo e ser um cabeça oca de Newport.
И в мире, в котором ты не существуешь, Харбор открыт так, его семья переехала сюда, таким образом позволив Че искать свою судьбу в виде какой-нибудь куклы Ньюпорта.
- E ela tem um caso com o Che.
- И у нее роман с Че.
Com o Che?
В смысле с Че?
Eu dei ouvidos ao idiota do Che, e ao plano dele e ele enganou-me.
Я послушала глупого Че, его глупый план и он втянул меня во все это.
Nem o Che vai gostar...
- Че это тоже не понравится. - Нет, постой, не делай ничего.
Eu ia roubar uma idéia do livro de golpes baixos da Julie Cooper, e esperar até que o Che dormisse e sufocá-lo com uma almofada.
Я хотел взять у Джули Купер её манеры. Подождать пока он уснет, а потом задушить его подушкой.
Já chega com essa merda de italiana.
Hey, bambino, che cosa? Завязывай с итальянским.
Ei, Che bella.
Все замечательно, а?
Eu não vou entregar o país para um Ché Guevara rafeiro.
Я не отдам страну в руки второсортного Че Гевары.
- Che bella spalla! - O que é spalla?
- Что такое "спалла"?
- Che.
- Че.
Che?
Че?
Che.
Че.
Olá, Che.
Ага.
Aquele é o Che.
Это Че.
Oh, Che, cala a boca, ok! ?
Че, просто заткнись, ок?
Sim, Che, fizeste...
Да, Че, точно.
É a máscara do Che.
- О, это маска Че.