English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Check

Check traduction Russe

434 traduction parallèle
Cavaleiro para o Cavaleiro na cinco. O Peão come o Rei, a Torre come a Torre, a Raínha a Torre para check.
Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре...
Passageiro Preston, queira... por favor apresentar-se no balcão de "check-in" da American Airways.
Пассажира Престона просят подойти к кассе.
Devia fazer um check-up, ou algo assim.
Возможно, мне пора проверить здоровье.
Não quis um check-up.
Ваш друг не хотел проверяться.
Passageiros da Transworld Airlines de Honolulu para Nova Iorque devem fazer o check-in.
В ФИЛЬМЕ МАЙКЛА ВИННЕРА Пассажиры рейса Гонолулу-Нью-Йорк приглашаются на посадку.
Devias fazer um check-up, para ficares descansado.
На всякий случай, тебе нужно сделать тест.
Não digas "check-up".
Не говори "тест".
Check-up é muito mais rápido.
"Тест" - гораздо короче.
Não estou de acordo consigo. Check.
Не соглашусь с вами.
O meu irmão está a passar um traveler check da American Express... para pagar a conta do bar.
Мой брат как раз сейчас выписывает дорожный чек "Американ Экспресс"... в оплату нашего счета.
Até sei a alcunha dele. "Cash-my-check."
Я знаю даже его прозвище - "Обналичь мой чек"!
Vou fazer o check-up e o médico diz : "Quero sémen, fezes e urina."
Я иду в больницу и доктор говорит мне "Вам нужно сдать анализ мочи, кала и спермы".
Eles não passariam no check-in.
С ума сошёл! Я не дал бы этим идиотам их проверять!
- Você ainda faz os check-ups mensais?
- Вы получили свой месячное пособие? - Да.
Para verificar o mapa à procura da rota para começar de novo.
To check the map to find the route to start again.
Nunca faço o check-in das malas.
Никогда не сдаю сумки.
Como disse, o Presidente veio fazer o check-up anual.
Президент прибыл сюда для ежегодного обследования.
O gerente diz que ela fez o check in com uma rapariga.
Она могла бросить машину.
Sabes que gosto de fazer o check in nos hoteis.
Я люблю регистрироваться в отелях.
Vai falar com o comandante sobre o meu check-up? Porque tem sido...
Вы обращались к коммандеру по поводу моего медосмотра?
Check-list concluído aos 2-5-5-0, lista 6.
Контрольная таблица проверена до 2590 пункта.
É só uma ideia para fazermos um check-up, é só isso.
- Тебя просто проверят и все. - Отлично придумано.
Peterman, mandou-me fazer um check-up clínico, porque como talvez saiba, ou não, ele e eu vamos viajar para o Quénia.
Мистер Питерман отправил меня на медицинский осмотр....... потому что, как вы может быть знаете мы с ним отправляемся в Кению.
Left, faz-nos o check-in ali, sim?
Левша, иди, зарегистрируй нас.
Acontece que o Nivesen cometeu a asneira de fazer um check-up aqui no Reino.
Получается, что Нивесен скомпрометировал себя, позволив себе обследовать госпиталь.
Ganhar uma data de massa a turistas estúpidos que apostaram sem parar.
- маи. ма йамы CHECK-RAISE се гкихиоус тоуяистес йаи ма тоус ладаы!
Pessoal Autorizado, fazer um check-in no vosso posto designado.
Всему персоналу пройти идентификацию.
O check-in para esse voo é só daqui a duas horas.
Регистрация на этот рейс начнется через два часа, сэр.
Check.
Проверьте.
Acho que o check-in é para ali.
Думаю, что регистрация проходит вон там.
Tenho de ir fazer o check-in ao aeroporto.
Надо успеть на регистрацию.
Acho que o check-in é para ali.
Кажется, регистрация там.
Commendatori, já fez o check in. "Commendatori"! Como um comandante.
- "оммендатори", вас зарегистрировали.
- Check In Starodubov e Rose.
- Проверить Стародубова и Роуз.
Come on, y'all, check it out l coulda cheated, and I coulda passed
Ну, давайтe, прoвeрьтe Я нe хoтeл прoгуливать
Olha isso!
Come on! Check that shit!
- Ainda nem fiz o check in.
Я еще не записался.
esqueceste-te de fazer o check in.
Ты забыл записаться.
Mas quero fazer-lhe um check up cardiovascular antes de continuar a correr, está bem?
Тем не менее, мы должны провести кардиологическое обследование, прежде чем вы опять начнёте бегать, ясно?
Por nada de grave, só para um check-up.
Ничего серьёзного. Просто обследование.
Se você acha que é uma ilusão de ótica, check-out.
Если ты так уверен, что это оптическая иллюзия открой дверь и взгляни.
Olhem bem para mim.
Check me out # # Hoo!
É óbvio que a mala era muito grande. Ele recusa-se a pô-la no check-in.
Ясное дело, эта штука слишком большая, а он не хочет сдавать в багаж, так?
"Ou faz o check-in ou sai do avião."
Или в багаж,.. ... или не летишь.
Precisas de ajuda no check in?
Тебе помочь зарегистрироваться?
Eu já fiz o check in.
Я уже зарегистрировался.
Estou a te levar para o Brigham... fazer um check-up completo em si. Vista-se.
Одевайся.
Check list conseguido a 2-5-5-0, lista 6.
До абсолютной границы осталось 0.9 0.7 0.5 0.4 0.3... Контрольная таблица проверена до 2550 пункта.
Moderado por : homofobico ( 99.6 % ) Moreira _ e _ Dario ( 6.0 % ) Spell-check por : homofobico
Вовка aka Vouka \ \ \ \ Специально для себя и для тех, кому это нужно.
O que farei a seguir com minhas mãos além de limpar a sujeira dos piolhos?
# Like, check making all the crabs cream #
Olhem bem para mim.
# Hey, hey, check me out # # Hoo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]