English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Chronicle

Chronicle traduction Russe

89 traduction parallèle
Escute, esta é a primeira página do "Chronicle"... sobre a Sra. Harry Silverstone, do Brooklyn, que sumiu.
- Я хочу есть. Первая полоса "Кроникл" посвящена пропавшей миссис Сильверстоун.
Sr. Carter, veja a manchete em três colunas do "Chronicle".
Я ужасно хочу есть. Мистер Картер, в "Кроникл"
Leia tudo a respeito aqui no "Chronicle"! O mistério da mulher que sumiu no Brooklyn!
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Leia aqui! Leia aqui no "Chronicle"! Leia tudo a respeito!
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
- O "Chronicle" é um bom jornal. O "Chronicle" é uma boa idéia para jornal, veja a circulação.
"Кроникл" - хорошая идея для газеты.
Mas veja quem trabalha para o "Chronicle".
Тираж 495 тысяч. Но посмотрите, кто работает на "Кроникл".
- Sabe quanto tempo... o "Chronicle" levou para ter essa equipe?
Вы правы. Знаете, сколько "Кроникл" шел к этому - 20 лет.
Faça uma cópia dessa foto e envie para o "Chronicle".
Один экземпляр пошлите в "Кроникл".
Bernstein, esses homens que estavam no "Chronicle" até ontem...
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Bernstein, esses homens que trabalhavam no "Chronicle"... não acreditavam na política do "Chronicle"... como agora acreditam na nossa política?
Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?
Acreditamos nas mesmas coisas nas quais o "Chronicle" acredita?
Мы боремся за те же идеалы, что и "Кроникл"?
- A propósito, onde era? - No The Chronicle.
- В журнале " "Хроника" ".
Quer uma vida tranquila. Você disse isso no The Chronicle.
Я читал, вы мечтаете отдохнуть.
Duma notícia do Saint James'Chronicle :
Из отчёта в Сент-Джеймс Кроникл :
Céus! Vá vender isto... ao San Francisco Chronicle.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Ou vejam este do San Francisco Chronicle, a 15 de Maio de 1910
Или возьмём Хроники Сан-Франциско 15 мая 1910 года :
Depois quero que ligues para o Wall Street Chronicle, extensão 1605.
Затем позвони в Wall Street Chronicle, внутренний 1605.
- O Wall Street Chronicle.
- Wall Street Chronicle.
- O Chronicle está na linha sete.
- The Chronicle на седьмой.
- Procurei na base de dados do Chronicle por todos os artigos de acidentes de carro na área e... voilá!
- Продолжай. - Я искала в базе данных "Хроник" статьи обо всех местных авариях, и - вуаля!
Está tudo aqui, Fagin, no Chronicle.
Все здесь, Феги! В сегодняшней "Кроникл"!
O Chronicle?
В "Кроникл"? Надо же!
Olá, fala o Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
Это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Sargento Mulanax. Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
Сержант, это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Não se cumpre a matança em Vallejo AO EXAMINER - AO CHRONICLE
"Угроза массового убийцы в Вальехо провалилась"
As novas cartas do Zodiac, foram enviadas para as notícias locais do São Francisco Chronicle.
Новые письма убийцы Зодиака были присланы в городской отдел "Сан-Франциско Кроникл".
E por isso, você telefonou ao Chronicle.
Поэтому вы сообщили в "Кроникл".
Procura também o Chronicle de... Não importa.
Можешь ещё вытащить "Кроникл" с- - Хотя, ладно.
O jornalista do Chronicle ameaçado pelo Zodiac, Paul Avery, assegura ter descoberto nova informação relacionada com o único homicídio não resolvido no distrito de Riverside, um homicídio cometido em 1966 no sul da Califórnia, que Avery acredita, que foi a primeira vítima do Zodiac.
Репортёр "Сан-Франциско Кроникл" и мишень Зодиака Пол Эйвери заявил, что узнал новую информацию о нераскрытом убийстве в истории округа Риверсайд убийстве, совершённом в 1966 году в Южной Калифорнии. Это была, по мнению Эйвери, первая жертва Зодиака.
Com todo o respeito, alguém pode explicar-me, porque é que eu, estou a ser informado dos progressos pelo Chronicle e não por vocês?
Кто-нибудь может объяснить, почему я читаю о деле в газете вместо того, чтобы получать звонки от вас лично?
"Se estiverem de acordo, digam-mo amanhã " nos anúncios públicos do Chronicle, " e marcarei um encontro.
Если вы согласны, сообщите об этом завтра утром в разделе частных объявлений в "Сан-Франциско Кроникл" и я назначу встречу.
Eu sou o Robert Graysmith. Trabalho no Chronicle, com o Paul Avery.
Я работаю в "Кроникл" с Полом Эйвери.
- O que faz no Chronicle?
- Чем вы занимаетесь?
Quero dizer, é uma honrar deixar o Chronicle e ir trabalhar para o Sacramento Bee.
Я имею в виду, это честь уйти из "Кроникл" и перейти в "Сакраменто Би".
- Fantástico. Bom, devo reconhecer o Bee não é o Chronicle, mas que se lixe.
Должен признать, что "Би" не совсем то же, что "Кроникл", но к чёрту.
Lê o Chronicle.
Что он читает "Кроникл"?
Tenho aqui a Jennings, do Chronicle.
Говорит Дженнингс из "Кроникл".
O cronista do São Francisco Chronicle, Armistead Maupin disse, que não só acredita que a carta é falsa, como afirma que o seu autor, é a pessoa em quem confiamos a caça do homicida, David Toschi.
Репортёр "Кроникл" Армистед Мопин сказал что считает это новое письмо не только подделкой но что оно было написано тем, кому доверили поиски убийцы Дэйвидом Тоски.
Liguei para o Chronicle.
Я звонила в "Кроникл".
Devo ligar para o Chronicle para ver se conseguimos um apoio a sério, desta vez?
Так мне позвонить в Хронику по поводу нашей поддержки?
Claro, liga para o Chronicle, querida.
Да, позвони в Хронику, сладкая.
Ela é solteira, vive no Condado de Monterrey e escreve críticas sobre cinema para o The Chronicle.
Живёт в округе Монтерей. И как тебе это : - Она пишет обзоры фильмов в "Кроникл".
Estes gajos só me deram uma página do "Chronicle"!
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Quando terminarem, eles vão tirar uma foto do vencedor para o Chronicle.
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
Se esta história sair no Chronicle, processo-te.
Статья попадет в "Кроникл" – засужу тебя.
O Times, o... Chronicle.
"Таймс", "Кроникл".
Tenho um amigo no Chronicle.
У меня есть знакомый в "Кроникл".
São Francisco Chronicle Para o chefe de redacção, urgente!
Срочно вручить редактору!
S.F. Chronicle
"С-Ф Кроникл", Сан-Фран., Калиф.
Do Chronicle.
Работаю в "Кроникл".
San Francisco Chronicle Perdidos no espaço?
"Сан-Франциско кроникл" Потеряны в космосе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]