English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Château

Château traduction Russe

77 traduction parallèle
Ele correu para o Château Frontenac.
Он скрылся в гостинице.
Envie-os para o Château de I'Aigle.
Пусть отправляются в Шато д'Эгль.
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Sim, seis garrafas de Château-Latour de 45.
Так, шесть бутылок Шато-Латур 45 года.
Meto vinagre no meu Château Lafite.
- Я разбавлю свой Лафит уксусом.
Sim. Trouxe uma garrafa de Château Margaux.
Да, я принесла бутылку "Шато марго".
tornou-se num teste, numa guerra santa entre château... e chocolaterie.
Они стали испытанием,.. ... священной войной между моралью и шоколадницей.
E vamos precisar de outra caixa de Château Lafitte.
- Займитесь этим. - Сейчас же займусь.
Château Haut-Briond, 1959.
"Шато От Брион", 1959 года.
- Château Pétrus Bordeaux, de 1952.
Шато Бордо 1952 года.
- Bem-vindos ao château.
- Добро пожаловать в замок.
Em Rennes-le-Château.
- В Ренн-ле-Шато.
O "Château" Kelso está aberto para negócio.
Хер Келсо готов к работе.
Sabem, "château" é alemão para "senhor".
Знаешь "хер" это по немецки "господин".
Bem-vindos ao Château Villette.
Прошу в Шато-Вилле.
Todas as unidades do Collet para o Château Villette.
Людям Колле ехать к Шато-Вилле.
Château Villette.
Да? Шато-Вилле.
No château, disse esconde-se sob a Rosa.
В замке вы сказали : "Это спрятано под розой".
Um château.
- Шато.
Quanto vale um château, hoje em dia?
- И почем в наше время шато?
Vais deixar o teu melhor amigo, sozinho na sua primeira noite num château sinistro...
Значит, ты в первый же вечер бросишь своего лучшего друга прозябать в одиночестве в этом жутковатом шато?
Château Margaux, Château Laffite-Rothschild, Pauillac...
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Château d'Yquem?
"Шато д'Икем"?
Quero uma garrafa de Château Lafite Rothschild de 1982, por favor.
Мне бутылку Шато Лафит Ротшильд 1982 года, пожалуйста.
Château Lafite de 96.
"Шато Лафит" 1996 года.
Château Sainte-Claudine.
Шато Сан-Клодин.
Na verdade, Château Yquem 1979.
На самом деле, это Шато Икем 79го.
Comprei um Château Mandeville de 1995.
У меня есть бутылка chateau mandeville 1995 года.
- Château Lafite.
- Шато Лафит.
A Marie Antonieta deu ao Franklin uma garrafa de Château du Munn.
Мария Антуанетта подарила Франклину бутылку ch ^ ateau du munn.
Château du Munn, pós-revolução francesa.
"Шато дэ мун", профранцузская революция.
Importada da vinha "Château du Munn".
Из виноградника Шато дэ нун.
A Grace, a agente do Keller, tem alguns "Château du Munn" no seu cofre.
У Грейс, брокер Келлера, есть несколько бутылок Шато де нун в хранилище
Vamos começar com um "Château Petrus" de 1985.
Мы начнем с Шато Петрус Померо, 1985 года.
Château du Munn, pós revolução francesa.
"Шато дэ мун", времен постфранцузской революции.
Sra. Quinn, tenho uma questão acerca do Château Petrus.
Госпожа Куинн, у меня вопрос по поводу "Шато Петрюс".
No ano passado, vendeu seis garrafas de Château Lafleur de 1947.
В прошлом году вы продали шесть больших винных бутылей.
Isso quer dizer que me vais deixar ser o teu par para o Château de L'Harou?
Значит ли это, что ты позволишь мне сопровождать тебя?
Uma taça de Château de Beaucastel Sirah,
Бокал chateau de beaucastel sirah,
Cremos que o chip esteja algures dentro deste château.
Мы думаем что чип где-то в этом замке
Agentes Walker e Bartowski, vocês vão à gala de prova de vinhos no château amanhã.
Агенты Уолкер, Бартовски... у вас приглашения на завтрашний фестиваль вина в замке
Vais para um château na província francesa.
Ты будешь в замке, во Франции.
É um Château LeFranc de'86.
86-ой, Шато ле Франк
O nanochip está numa garrafa de Château LeFranc de'86.
Нано-чип в бутылке Шато ле Франк 86-го года.
Estou ocupado a perseguir um impagável Château LeFranc de'86.
Я тут в погоне за бесценным Шато ле Франк 86 года.
Chuck. O Château LeFranc de'86 é um Pinot apimentado com um estábulo no rótulo, e uma cegonha na rolha.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Regressem ao château, troquem de malas com o Pierre.
Возвращайтесь в Шато. Обменяйтесь кейсами с Пьером.
Vais voltar ao château com a Sarah.
Ты вернешься в Шато с Сарой.
O Chuck planeia fazer o pedido de casamento no château.
Чак планирует сделать предложение в Шато.
Se bem que, sabes, se nos despacharmos mais cedo, podemos sempre dar um pequeno passeio pelo château.
Хотя, знаешь, если мы закончим раньше, мы всегда можем немного прогуляться по Шато.
Isto é a transmissão de segurança do château?
Это что, трансляция с камеры наблюдения в Шато?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]