Translate.vc / Portugais → Russe / Color
Color traduction Russe
35 traduction parallèle
The living color tends to dull our sight
# The living color tends to dull our sight #
"E eu não tenho nenhuma televisão a cores"
"And I got no color TV"
Se não fosse o escândalo na tour dos "Color Me Badd".
Моя сестра была бы королевой в 94-ом.
É um aquário "Custom Living Color", anti-reflexo e com tampa retráctil?
Антибриковые с убирающимся верхом.
* Qual é a cor do amor? *
What's the color of love. #
* Qual a cor do amor? *
What's the color of love
* Qual a cor? *
What's the color
Sente-se, por favor. Faça-me companhia.
- Пожалуйста, присоединяйтесь.. font color = "# f0cf00"
Dizem que A Free Man of Color é bom.
Слышал, "Свободный цветной" - отличная пьеса.
Meu pequeno pónei Meu pequeno pónei Até que vocês partilharam a sua magia comigo
My Little Pony : Friendship is Magic. Episode 20 Green Isn't Your Color.
Dexter S06 - E04 A Horse of a Different Color
Dexter s06e04 A Horse Of A Different Color / Совсем другой масти русские субтитры TrueTransLate.tv
Prova que o risco de sair pela cor da pele é superior ao risco de trabalhar connosco.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Se se sabe que fiz com que alguém morresse por causa da cor de pele...
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
O teu clube sem droga, o teu pai de volta ao armário.
Your M.C.'s out of drugs, your daddy back in the color closet.
Esta cor fica-me bem?
- Does this color look good on me? - Shh!
The Color Purple, E por fim o meu favorito pessoal
Цветы лиловые полей а затем мой личный фаворит- -
Ias passar-te com o meu sistema de cores para o ano de finalistas.
My color-coded system to get me through the next few months would blow your mind.
Estava a pensar que talvez pudessemos ir a um bar, e beber às escondidas um vinho qualquer. Como queiras.
Может нам стоит зайти в "Color Me Mine", украсть немного Пино Грииж ( вино )
Eu, tu, e um bar.
Салон "Color Me Mine."
Quer dizer, vês o mundo com olhos de camaleões, à procura da possibilidade de mudar de cor.
I guess, you know, you see the world through the chameleon's eyes, always looking for an opportunity to change your color, huh?
Não querem ouvir falar das ruas. Querem os Color Me Badd.
Они не хотят слышать про улицы Филадельфии, им подавай Брайана Адамса с компанией.
= = Sync, corrigido pelo font color = # 00FF00 Elderman = = font color = # 00FFFFelder _ man Locutor : Você é um grande filho da puta, gorda que adora comer no Outback Steakhouse, mas acha que as porções são muito pequenas?
Это ты большой и толстый незаконнорожденный ребёнок который любит кушать в местном стейкхаусе, и не кажется ли тебе, что порции слишком малы?
Continua assim e serás promovida a porta-bandeira.
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
* Qual a cor?
Uh oh. What's the color?
- S21EP13 The Color Yellow
- Цвет Желтый переведено McGre специально для сайта : vo-production.ru
= = Sync, corrigido pelo font color = # 00FF00 Elderman = = font color = # 00FFFFelder _ man
Переводчики :