English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Cordelia

Cordelia traduction Russe

381 traduction parallèle
Christina, Cordelia, Diane.
Кристин, Корделия, Диана.
O Brideshead e a Cordelia são católicos fervorosos, ele é infelicíssimo, e ela é feliz como um passarinho.
Брайдсхед и Корделия - оба истые католики. Он несчастен, она весела как птица.
Céus, a minha irmã Cordelia.
Кажется, это моя сестра Корделия.
Vai-te embora, Cordelia.
Уходи, Корделия.
O último relatório da Cordelia diz que é não só a pior aluna da escola, mas a pior que a escola já tivera, pela memória da freira mais velha.
Согласно последнему отзыву святых сестёр, моя сестра Корделия не только наихудшая из теперешних учениц школы, но также наихудшая изо всех учениц на памяти старейшей из монахинь.
- Cordelia!
Корделия!
Tive uma conversa agradável com a Cordelia.
Я мило поговорил с Корделией.
Mas e a Cordelia, o que fará?
- Да, это вопрос.
Ainda está a tentar converter-me, Cordelia?
Всё ещё пытаетесь обратить меня, Корделия? Нет-нет.
Disse : "Pobre Cordelia, não terá aqui o seu baile de debutante, afinal."
она сказала : "Бедняжка Корделия. Значит, всё-таки не будет ей там первого бала".
Quase dez inertes anos depois daquela noite com a Cordelia, dei por mim num caminho pleno de aparentes mudanças e incidentes, mas nunca, durante esse tempo - excepto por vezes quando pintava - me senti tão vivo como durante o período da minha amizade com Sebastian.
Целых 10 мёртвых лет после того вечера с Корделией меня влекло вперёд по дороге, внешне изобилующей событиями и переменами, но за весь этот срок я ни разу - кроме, пожалуй, отдельных мгновений за мольбертом, ни разу не ожил до конца, как я был жив,
Foi a Cordelia!
Корделия, это ты?
Cordelia, não mistures os cartões, por favor.
Корделия, не путай карточки. Мы пытаемся составить список.
A pobre Cordelia foi a que maior dificuldade teve em aceitar.
Тяжелее всех переживала всё бедняжка Корделия.
A Cordelia está em Espanha com uma ambulância.
Корделия в Испании с санитарной машиной.
E acompanhei-a pelos prados em longos dias soalheiros, com a Ama Hawkins no seu banquinho e a Cordelia a dormir no carrinho.
И я вместе с нею проводил долгие солнечные дни на полянке под надзором няни Хокинс, восседающей на складном стуле рядом с коляской, в которой мирно спит Корделия.
Tenho pena de não ter visto a Cordelia. Disse-lhe para ir dormir.
Я так скучал по Корделии.
O que pode ter a ver com o facto da Cordelia se estar a babar em cima do cappuccino dele.
Наверное, из-за того, что Корделия вешала ему лапшу на уши.
Olá, Cordelia.
Привет, Корделия.
- Cordelia!
- Корделия!
Chamas-te Cordelia, não és um gato, andas no liceu e somos teus amigos.
Тебя зовут Корделия, ты не кошка, мы твои друзья. Ну, типа того.
Devia ver o que a Cordelia estava a usar.
Видел бы ты, в чем Корделия.
Era a mesma Cordelia de sempre.
Она была той же Корделией.
Bolas, as ancas da Cordelia são mais largas do que eu pensava.
Боже, бедра Корделии шире, чем я думала.
Bem, ouvi dizer que tu e a Cordelia estavam meio envolvidos um com o outro.
Я слышала, что у вас с Корделией что-то есть.
Cordelia, estou aqui com a Buffy.
Корделия, я здесь Баффи.
Cordelia, o Owen e eu gostávamos de estar sozinhos, e para isso acontecer tu tens que ir para algum sitio muito longe.
Корделия, Оуен и хотели побыть наедине, поэтому тебе лучше уйти куда подальше.
A Cordelia levantou um ponto interessante. Que abordaremos noutra altura.
У Корделии очень интересная точка зрения, которую мы обсудим в другой раз
Fizeste boas observações hoje, Cordelia.
Ты хорошо отвечала сегодня.
Tens de estar bonito para ter o braço da Cordelia.
Ты должен хорошо выглядеть, держа Корделию под ручку.
De Cordelia?
Значит Корделия?
Claro que é "C" de Cordelia.
Конечно, К значит Корделия.
O que anda a Cordelia a fazer?
- Что такое с Корделией?
A Cordelia gosta mesmo de títulos!
- Корделия любит титулы.
A Cordelia tem um passado de se esforçar demasiado.
Корделия все время все доводит до крайности.
Fala com a Cordelia.
Поговори с Корделией.
Falar com a Cordelia?
Поговорить с Корделией?
- Cordelia, não foste à quinta aula.
- Корделия, тебя не была в пятом периоде.
Cordelia, posso falar contigo?
Корделия, можно с тобой поговорить?
A Cordelia.
- Корделия.
Acho que a Cordelia vai provar o vestido de Rainha de Maio.
Похоже, Корделия сегодня будет работать над своим платьем.
A vencedora é Cordelia Chase!
Победитель – Корделия Чейз!
A Cordelia contratou algum guarda-costas?
Корделия наняла телохранителей или что-то в этом роде?
Cordelia, é possível que tenhas sido pontual?
Корделия, ты можешь не опаздывать?
Cordelia, o atacante é uma rapariga invisível.
Корделия, на тебя напала невидимая девушка.
Parece que não contavas comigo, Cordelia.
Полагаю, ты не заметила моего приближения. Корделия, ты меня не помнишь.
Já devias estar na cama, Cordelia.
Тебе пора спать, Корделия.
Cordelia, o que se passa?
Корделия, в чём дело?
O Wendell estava a fazer sombra à Cordelia.
- Ох...
Cordelia.
Корделия?
Cordelia.
- Корделия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]