English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Cortez

Cortez traduction Russe

226 traduction parallèle
Quando chegou ao Novo Mundo, Cortez queimou seus navios.
Когда Кортес достиг Нового света, он сжег корабли.
... percorrendo cidades como Cortez... ... Shiprock, Sheep Springs, e acabando em Gallup no Novo México.
Которое проходит через такие города, как Кортес, Шипрок, Шипспрингс.
O ouro de Cortez As jóias de Pizarro
Богатства земли, сокровища света.
Cortez para controle de salto.
"Кортес" вызывает Центр.
Senhoras e senhores, Dale Murphy, de Cortez, Florida, o único peixe que o "Andrea Gail" pescou em três dias.
Дамы и господа, Дейл Мерфи из Кортеза, Флорида. Единственная рыба, пойманная за три дня.
Escrevi uma carta cortez
Я написала вежливое письмо :
Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez.
Один из 882 медальонов, доставленных в каменном сундуке Кортесу.
Mas a ganância de Cortez era insaciável.
Но алчность Кортеса была неутолима.
O amaldiçoado tesouro do Cortez.
Проклятое сокровище Кортеса.
Bem-vinda de novo, agente Cortez.
С возвращением в строй, офицер Кортез.
Agente Cortez!
Офицер Кортез!
E como árbitro deste combate Joe Cortez.
И когда прозвонит гонг, хозяином в ринге будет рефери Джо Кортес.
Joe Cortez pergunta-lhe se está bem, e Rocky diz que sim.
Рефери Джо Кортес спрашивает, будет ли он продолжать Рокки отвечает "да".
Rocky convence Cortez de que pode seguir.
Он убеждает Кортеса, что может продолжать
Cortez.
Кортез.
A Ana-Lucia Cortez era... Antes de cairmos aqui, ela era agente da polícia.
Анна Люсия Кортез была... до катастрофы, она была офицером полиции.
Cortez, vou ao outro lado da rua para ver o patrão.
Я схожу напротив, с боссом поговорить.
Quero sobretudo mostrar-vos os tesouros de Montezuma, Rei dos Astecas, que o General Cortez descobriu recentemente no México.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
O nome dela era Ana Lucia Cortez.
Ее звали Анна-Люсия Кортес.
A única coisa que convence Eddie Cortez a abrir a oficina é uma boa quantia em dinheiro.
Джек Бруно. Ты сможешь убедить Эдди Кортеса поработать, если дашь ему значительную сумму денег.
Bem, era 1992 e eu não me importava com nada além do Dan Cortez.
Ну, это был 1992 и меня не волновало ничего, в чем не учавствовал Дэн Кортез
O tipo que gere o golpe é o Rufino Cortez.
Парень руководящий этим мошенничеством - Руфино Кортез.
Rufino Cortez?
Руфино Кортез?
Queres apanhar o Rufino Cortez?
Ты хочешь взять Руфино Кортеза?
Dizem que se eu quiser uma reunião com o Rufino Cortez, é consigo que tenho de falar.
Поговаривают, что если нужна встреча с Руфино Кортезом, То вы тот, к кому надо обратиться.
O meu trabalho é marcar uma reunião com o Cortez e os meus clientes.
Моя работа состоит в том, чтобы организовывать встречи Кортес с моими клиентами.
São pessoas que querem encontrar-se com o Sr. Cortez. Pessoas com preocupações com a segurança.
Это люди, которые хотят встретиться с мистером Кортес...
Não quero ser mal educado, mas o Sr. Cortez tem as suas preocupações com a segurança.
Не хочу показаться грубым, но, вы понимаете, мистер Кортез и сам беспокоится о своей безопасности.
Onde está o Sr. Cortez?
Где мистер Кортез?
Concordámos que o Sr. Cortez estaria...
Мы договорились что мистер Кортез..
A minha tarefa é encontrar-me com o Sr. Cortez, não consigo.
Мне поручено встретиться с Кортезом, не с тобой.
Irá reunir-se com o Sr. Cortez no carro.
Ты встретишься с мистером Кортезе в машине
E encontro-me com o Sr. Cortez pelo caminho.
Итак я встречаюсь с мистером Кортезом в дороге.
Presumo que me vá encontrar mesmo com o Sr. Cortez, desta vez.
Я там буду Итак, полагаю, я увижу мистера Кортеза на сей раз?
Sr. Wellington, apresento-lhe o Sr. Cortez.
Мистер Веллингтон, знакомьтесь, мистер Кортез.
O homem aí nas docas, aquele você que queriam que apanhasse o Rufino Cortez trabalha para os parceiros do Rufino.
. Этот человек на причале - Тот, кого вы просили заполучить Руфино Кортеза для вас -
Parece que tem o seu nome, Agente Cortez.
Похоже, на нем ваше имя, агент Кортез.
Agente Cortez, se não soubesse que esse barco, cheio de corpos, fosse de um agente do NCIS como imaginaria que ele chegou até a uma base naval?
Агент Кортес, Если бы вы не знали, что эта яхта с трупами на борту принадлежит агенту NCIS, что бы вы предположили о причинах ее появления вблизи военно-морской базы?
Agente Cortez, use seus contactos com os "Federales".
Агент Кортез, задействуйте свои связи с федералами.
Cortez tem um contacto no México, disse que esses dois estavam a andar por lá na semana passada, a perguntar pelo Mike Franks.
У Кортез есть источник в Мексике, он говорит, что эти двое на прошлой неделе ходили повсюду, распрашивая о Майке Фрэнксе.
'Próximo episódio...'Eu sou o Alan Cortez.
Я Алан Кортез.
Sou Alan Cortez, Mestre Medium, e esta é minha "Experiência Psiquica".
Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Eu sou o Alan Cortez.
Я Алан Кортез.
Sou Alan Cortez.
Я Алан Кортез.
Bem vindos, senhoras e senhores, sou Alan Cortez...
- Добро пожаловать, леди и джентльмены.
E Cortez em segurança!
Эй Кортез...
Cortez?
Непристойно?
Capitão, mensagem da Cortéz.
Сэр, входящее сообщение с "Кортеса".
Capitão, estamos a receber uma mensagem da Cortéz.
Капитан, мы получаем сообщение с "Кортеса".
Diga à Cortéz e ao resto da frota para nos reunirmos na Deep Space 9.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Cortez, certo?
Кортес, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]