Translate.vc / Portugais → Russe / Coupe
Coupe traduction Russe
45 traduction parallèle
O Axel está a saltar no Coupe de Ville do Mike.
Аксель радуется за Майка.
Se os nossos pais não nos separaram, nenhum coupe estúpido...
Никогда. Если наши отцы не смогли разлучить нас, никакой дурацкий cou... coup.. Coup d'tat.
Um coupe de elegance.
Что вы делаете?
Quando cheguei a Hollyhock Lane a conduzir o coupe... dei de caras com tanta natureza que até parecia irreal.
Когда мы подъехали к дому Ленни... я поразилась, как место, где одна природа... может выглядеть так неестесственно.
O meu pai tem um Coupe de Ville, portanto, somos praticamente primos.
У моего отца "Купе Де Виль", так что мы с тобой практически родня.
Este é um Karmann Ghia coupe, de 1966. Quando acabar este, vou fazer...
"Кармэн купе" 66-го года.
Um Coupe DeVille, azul polar com tejadilho branco.
Купе Кадиллак Девилль. Нежно голубой с белой крышей.
Sim, Renault Megane Coupe.
Да, Рено Меган Купэ!
I, um dia, estava olhando para minha besta, que é o meu Ford coupe Falcon.
Однажды я смотрел на мое животное, которым является мой двухместный Ford Falcon купе.
Sim noticias. Para as pessoas que literalmente acham que há espaço a mais atrás no novo mini, não se preocupem porque agora há um coupe. Sim, são as noticias.
Да, вот новости.
Isso, Rolls-Royce Phantom coupe, exatamente.
Да Роллс-Ройс Фантом, точно.
Um Cadillac 79 Coupe de Ville.
Кадиллак Куп Де Вилл,'79
Eu queria um Coupe e ela um Sedan.
Я хотел купе. Она хотела седан.
E telefona-me se quiseres testar o novo Coupe de Ville.
если захочешь провести тест-драйв новой Купе де Виль.
Coupe de quê?
"Ку" чего?
Coupe.
— Куб!
Num Plymouth coupé cinzento?
Может, тот в сером двухдверном "Плимуте"?
Acabámos de avistar um Ford coupé, 1946. No caminho do Observatório, em Crest.
Мы обнаружили серый Форд купе, 1946 обсерватория Драйв.
É um Hupmobile 25, verde, coupé...
двадцать пятого года, зеленый, сэр.
É um Ford Coupé de 4 cilindros.
Это четырехцилиндровый "Форд" - купе.
É um Ford Coupé de 4 cilindros, roubado.
Это краденый "Форд" - купе.
É um coupé.
Двуxмecтнaя.
Um guarda do parque identificou que conduziam um Mercury coupé de 1948-1950... de cor castanho-avermelhada.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Um deles tem um Mercury coupé castanho-avermelhado.
У одного из них коричневый "Меркури" - купе.
Sugar Ray Collins. Tem um coupé castanho-avermelhado de 1949.
Шугар Рей Коллинз ездит на коричневом купе 49-го года.
Os primeiros gajos a chegarem ao Mercury coupé foram o Breuning e o Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Está um tipo com farda da Pan Am num Coupé DeVille diante do Terminal J.
У терминала J парень в форме "Пан Ам" в машине "ДеВилл".
Se estivermos a conduzir um coupé desportivo, não vamos ser capazes de despistar um veículo todo-o-terreno fora da estrada.
Если ты за рулем спортивного купе, то на пересеченной местности тебе от внедорожника не оторваться.
"Achas que me apaixonaria por um velho " com creme no cabelo, " e chaves de um coupé na mão?
Думают, я стану гоняться за каким-то там старым, черствым бобом с напомаженными волосами, да ключами к седану-купе.
Então o que nós temos aqui são dois V12 super coupé, voando pelo coração de Inglaterra, silenciosos, rápidos, confortáveis e muito baratos.
Что же мы имеем, это 2 супер купе с двигателями V12, которые взрывают сердце Англии тихо, быстро, комфортно и дешево.
- Porque qualquer um que compre um coupé V12 antigo, ao invés de um pequeno hatchback económico de 3 cilindros, vai ter um rombo nos bolsos, e vai ter que morar debaixo da ponte.
Потому что все кто покупает старые купе V12 вместо маленького экономичного трехцилиндрового хэтчбэка, в итоге заканчивают банкротами.
O criminoso, que coincide com a descrição do Stark, fugiu no seu Cadillac de Ville azul coupé de 92, com matricula 807 IHO.
Угонщик, подходящий под описание Старка, скрылся в его голубом Кадиллаке купе де Вилль 92-го года, номерной знак 807 IHO.
Sr. Gatsby. Fazia a gentileza de levar o meu coupé, e eu levo toda a gente na sua carroça.
Мистер Гэтсби Вы не могли бы повести мое авто, а я повезу всех остальных...
Vim trazer-te o coupé.
Я хотел послать тебе машину.
O Coupé.
Двухдверная.
- Suba-o. - Quem compra um coupé? - Que nojo.
Кто покупает купе?
Tive um Impala coupé de 1970.
У меня было купе "Импала" 1970 года. Красавица.
O "coupé" preto.
Чёрный купе.
Bateu com o seu Mercedes Coupé numa Dodge Caravan, e matou uma mulher e a filha de 7 anos.
Вы врезались в Додж Караван на своем Мерседесе, убили женщину и ее 7-летнюю дочь.
Eu ouvi... ouvi chiar, e vi um carro, um coupé branco de luxo a ir-se embora.
Я слы... услышала крики и увидела уезжающую машину, дорогое белое купе.
E para a impedir de divulgar qualquer outro segredo ele atropela-a com um luxuoso coupé branco.
Чтобы не дать раскрыть другие секреты, он задавил её дорогой машиной.
Isso é um Coupé.
Это купе.
Alguém pode levar o meu coupé.
Кто-то может взять мое купе.
Ele conduz um coupé.
У него есть какое-то спорт-купе.
Não é um coupé, é um modelo maior.
Это не купе. Это модель покрупнее.