English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Crude

Crude traduction Russe

26 traduction parallèle
SPENCO lidera o mercado mundialmente como um colosso, com um barril de crude em cada braço.
- На самом деле, британское правление подходит здесь к концу, так что мы обходимся без церемоний.
O Amoco Cadiz. 258 milhões de litros de crude, ao largo da Bretanha, França.
"Амоко Кадиж". 68 миллионов галлонов сырой нефти у берегов Бретани, Франция.
Leo, só para que saibam, é um petroleiro carregado de crude.
Лео, просто, чтобы они знали, танкер под завязку полон сырой нефтью.
Olá pessoal, eu sou um átomo de carbono e como sou uma parte essencial de cada um dos hidrocarbonetos e crude.
Привет, люди, я атом углерода. И так как я неотъемлемая часть в каждом углеводороде нефти,
Crianças, um petroleiro entornou cinco milhões de galões de crude na costa do Alasca esta manhã!
Дети, сегодня утром огромный танкер пролил пять миллионов галлонов нефти недалеко от берегов Аляски!
Precisam de alguém que supervisione a construção nos 966 km de condutas que transportam crude desde os vossos campos em Kirkuk até ao porto de Ceyhan.
Вам нужен кто-то, кто будет наблюдать за постройкой шестисот миль трубопровода, для перевозки нефти из Кирк Ука в Сейх Ан.
# Para produzir o crude que governa o mundo #
# Для производства нефти дающей жизнь миру #
Compara a imagem crude que com estas de hoje e podes julgar por ti mesmo quanto ao longo o caminho para a perfeição de televisão tem viajado.
Сравните эту сырую картинку с сегодняшними, и вы сами сможете судить, как далеко продвинулось телевидение на пути к совершенству.
Coberta de crude.
Покрытая британской нефтью.
As plataformas de petróleo onde estiveste, afinal parecem estar em cima da maior reserva de crude do mundo.
Та платформа, на которой вы были, оказалось, что она стоит на крупнейшем нефтяном шельфе.
Ironicamente, vai ser crude.
По иронии судьбы, наш удар будет сырым, неотточенным.
Foi projetada para amedrontar a população.
a dirty bomb is a fairly crude device. Она призвана вселить ужас в население. It's designed to instill fear in the populace.
Esta zona foi devastada pelo derrame de crude.
Эта местность была разорена разливом нефти.
Esta área foi devastada pelo derramamento de crude.
Эта область пострадала прошлым летом из-за разлива нефти.
Nem eu nem ela nunca lançaríamos um epíteto tão cruel sobre nós.
Neither I nor she would ever thrust such a crude epithet upon ourselves.
Kharun do Norte produz 480.000 barris de crude por dia.
Северный Карну производит 480000 баррелей сырой нефти в день.
Pode haver um enorme derrame de crude a 50 milhas da costa do Louisiana.
Возможен разлив нефти на 80 км от побережья Луизианы.
Lembra-se que quando derramou 4 milhões de litros de crude ao largo de Pensacola, graças a si, nenhum dos manda-chuvas foi a tribunal.
Когда с него вылился миллион галлонов нефти у Пенсаколы, благодаря вам ни один туз не попал под суд.
Derramou quinze milhões de barris de crude no Atlântico.
Ты сбросил 15 миллионов бареллей нефти в Атлантический океан
Refinávamos sempre o crude em querosene e deitávamos fora o desperdício.
Мы обычно перерабатывали сырец в керосин, а побочные продукты утилизировали.
Novos campos de crude e tudo.
У новых нефтяных друзей и у других.
Um recetáculo cheio de desperdício da extração de gás ou crude.
Место для слива химических отходов, приправленное солью.
Fizeram uma fortuna a vender crude quando a Rússia cortou a produção.
Они нажили состояние на нефти, когда Россия снизила производство.
Cruéis, Crude, infames, tweets repugnantes, talvez.
Может быть примитивные, гнусные, мерзкие твиты.
O petróleo recuperado contém níveis elevados de CH4 quimicamente consistentes com crude oriundo do norte da Síria.
По-твоему, это похоже на 87-и процентный октан? - Я с этим никак не связан.
Pode comentar? Retirámos crude sírio de um dos tanques de gasolina do Kirk.
Мистеру Кёрку предстоит многое рассказать, сегодня на слушании у него будет такая возможность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]