English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Death

Death traduction Russe

205 traduction parallèle
Estive a trabalhar no Game of Death.
Я работал над "Игрой смерти".
Queres um ponche Tiki-Death?
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
- Antestreia de Death Blow.
Специальный закрытый показ "Смертельного Удара".
- Death Blow!
"Смертельный Удар".
Cá vamos nós para Death Blow.
Ладно, началось. "Смертельный Удар".
Chega-lhe, Death Blow!
Задай им, "Смертельный Удар".
Então, Death Blow, encontrámo-nos de novo.
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
Que tal o resto do Death Blow?
Чем закончился "Смертельный Удар"?
- Como é que foi o resto do Death Blow?
Чем закончился "Смертельный Удар"?
Estava a pedir a um contrabandista de rua se não tinha mais coisas tão boas como o Death Blow.
Он спрашивал уличного торговца, есть ли у него другие копии которые были бы также хороши, как "Смертельный Удар".
Olha! Uma cópia do tal Death Blow que eu gravei.
Посмотри, моя копия "Смертельного Удара".
- O Death Blow foi você? - Fui pois.
- Ты делал копию "Смертельного Удара"?
Há duas semanas, estava a ver o Sudden Death e, agora, estou a sair com o Jean-Claude Van Damme.
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом.
Não sei o que dizer às pessoas que dizem que o NEA apoia a arte pela qual ninguém quer pagar ou que Rodgers e Hart não precisaram do NEA para escrever Oklahoma ou que Murray não precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь. Я не знаю, что сказать людям, когда они говорят, что Роджерсу и Харту не нужно было НФИ для написания Оклахомы. И Артур Мюррей не нуждался в НФИ, чтобы написать Смерть почтальона.
Arthur Miller precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Артуру Миллеру нужно было НФИ, чтобы написать Смерть почтальона. Но это называлось не НФИ в то время.
Death?
Смертная казнь?
Nada de jogo dos Yankee's, nada de "Death of a Salesman."
Чепуха какая-то!
Ele meteu-se no "Millennium Falcon"... e fez uma visitinha à "Death Star".
Нет, он запрыгнул в Тысячелетнего Сокола и прибыл с кратким визитом на Звезду Смерти.
Para aqueles como eu, um Death Dealer isto assinalou o fim de uma era.
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
Vamos juntar os Death Dealers e voltar lá em força.
Мы должны собрать Вестников Смерти и вернуться туда с подкреплением.
Não, ele ia querer os Death Dealers por aí, revirando cada centímetro da cidade.
Нет, он захотел бы, чтобы Вестники Смерти собрались и начали обшаривать город.
Death Dealers, três deles.
Вестники Смерти. Трое.
"Cumprais" é uma palavra?
Есть такое слово abi-death?
Ei, não insultes os Death Cab.
Не надо оскарблять Деск Каб.
Gotti, Murder Inc., Death Row, C
Готти, Убийство и Ко,
Charles Bronson em Death Wish.
Чарльз Бронсон в "Жажде смерти",
e para tornar a "mea culpa" mais agradável adivinha quem te arranjou um bilhete para os Death Cab esta noite?
И подслащивать мою вину даже немного дольше я знаю кто получил твой билет на такси смерти сегодня вечером.
Não. Há... os Death Cab e eu tenho de... sabes, Summer, e... os Death Cab, por isso...
нет Так Это Смертельное Такси.
- Vais ver os Death Cab esta noite?
- Ты идешь в Такси Смерти сегодня? - Да 171 00 : 09 : 39,967 - - 00 : 09 : 43,277 Найдите меня.
Ryan, atrasa os Death Cab o máximo que puderes.
Раен, Такси Смерти задержи, настолько на сколько сможешь
Uma coisa é não me dar atenção, mas perder os Death Cab?
Это-одна вещь опечалила меня, и Смертельное Такси...
Não acredito que perdi os Death Cab. Mata-me.
Я не могу поверить я пропустил смертельное такси, Убей меня.
Era tipo Death Rock.
Это уже Деад Рок, правда?
- "Till Death Do Us Rock".
"Till Death Do Us Rock."
- Não podem saber que estamos cá. - Porque não? Porque são Death Eaters.
Ах, конец автокинотеатра... предвестник медленного заката американского кинематографа.
Os feitiços derrotaram os Death Eaters.
Наши жизни разрушены!
Apontamento Mortal... significa, um caderno com os nomes dos que morrem.
Death Note? Тетрадь Смерти?
Os Eagles of Death Metal.
Eagles Of Death Metal.
"Death Cab for Cutie".
Дес Кэб Фо Кьюти.
Vai até à estação de autocarros de Stovepipe Wells, Death Valley.
Доберись до станции Ставпайп Уэльс, в Долине Смерти.
Ouvi falar daquela coisa do demónio que trataste em Death Valley.
Сэм, это Бобби. Слышал о твоей победе над демоном в Долине Смерти.
Ela tem o último número da "Death Dance" ( dança da morte ).
Ты только посмотри.. Зацените, сержант.
Se limpasses o teu santuário ao death metal norueguês, talvez isso facilitasse um bocadinho as coisas.
Если ты приберёшь свой храм норвежского тяжёлого металла, то облегчишь эту задачу.
Isto é como a reposição do Faces of Death.
Это как "Лики смерти".
O novo álbum dos "Death To Jesus", esse é marado.
Вот новый альбом Death To Jesus - фушный.
O álbum dos Death To Jesus?
Death To Jesus?
"O Tempo de morte, controlado pelo Death Note é de 23 dias."
"Максимальный срок жизни человека, чьё имя записано в Тетради Смерти - 23 дня".
Este é o último nome a ser escrito... No Death Note.
Это последнее имя, которое должно быть записано... в Тетради Смерти.
Raito Yagami vai-me tentar matar com o Death Note.
Ягами Лайт попытается убить меня с помощью Тетради Смерти.
O Death Note.
Тетрадь Смерти.
Episódio 3x19 Dog of Death
Я НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ В УЧИТЕЛЬСКОЙ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]