English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Deborah

Deborah traduction Russe

156 traduction parallèle
Eu sou a Deborah...
Я Дебора, а Люси, вон там.
Deborah, vai com eles.
Дебора, ты тоже.
Deborah, manda-os entrar.
- Дебра? - Скажи им чтобы вошли.
A Deborah está no hospital...
Дебби в госпитале, и её отец скоро...
Deborah, o papá diz que devias ajudar..
Дебора, папа говорит, ты должна помочь.
- Feliz Pesach, Deborah.
- Счастливой Пасхи, Дебора.
- Lá está a Deborah.
Вот и Дебора.
Deborah, abre a porta.
Дебора, открой дверь.
Pensava " A Deborah está viva.
Тогда я думал о тебе. Я думал : " Дебора живет.
Eu vou chamá-la de Deborah.
Буду звать тебя Деборой.
- Deborah...
- Дебора...
Deborah...
Дебора...
Chamaste-me "Deborah".
Точно. Ты назвал меня Деборой.
O Cary Grant e a Deborah Kerr.
Кэри Грант и Дебора Керр.
O seu novo nome é Deborah Elliott.
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Acha-me com cara de "Deborah"?
Я стала для тебя "Деборой"?
Deborah está bem.
Дебора нормально.
Deborah?
Дэбора? Дэбби?
Vou levá-lo para casa dos Byrnes e amanhã, o Robert e a Deborah... vão-se casar debaixo dele.
Я собираюсь отвезти его к Бёрнсам, чтобы Дебора и Роберт смогли завтра стать под ним мужем и женой.
Deborah Byrnes, aceita Robert Banks... -... para marido?
Согласна ли ты, Дебора Бёрнс, взять Роберта Бэнкса в свои законные мужья?
- Sabia que a Deborah O'Leary...
- Прости, Джош. Ты знал, что Дебора О'Лири назвала- -
Deborah... Queres uma nova melhor amiga para os próximos 9 ou 1 0 meses?
Дэбора, ты бы хотела завести новую подругу?
Obrigado, Deborah.
- Спасибо, Дебра. - Спасибо, Дэб.
Não fales... Deborah, desliga!
Дебра, не мешай!
Deborah Hall, Charlotte Street, Central London.
Дебора Холл, Шарлотт Стрит, Центральный Лондон.
Mamãe, Deborah...
Мам! Дебора!
Deborah!
Дебора!
- Cala a boca, Deborah.
Это точно, мам!
- Deborah.
- Дебра. Привет.
Deborah, se ela não nos contou da filha, é porque tem um profundo sentido de privacidade.
Раз она не сказала нам, что у неё есть... Дочка, она считает это сугубо личным делом. Личное.
Bernie! Eu sou a Deborah e esta é a minha filha, Bernice.
- Дебра, а это моя дочка Бернис.
Amor, Deborah
Целую, Дебра. "
- Aceite a carta, Deborah.
- Возьмите письмо, Дебора!
- Deborah.
- Дебра!
Acabei de falar com a Deborah.
Я говорил с Деброй.
Deborah, Vais perder o teu marido... se não paras o que estás a fazer.
Ты или завяжешь с этой историей, или потеряешь своего мужа.
È tarde, Deborah.
Уже ночь, Дебра.
Porque não vais despedir-te da Deborah?
Может, ты сбегаешь наверх и попрощаешься с Деброй?
Sabes, Deborah, tu tens... umas expressões marcantes.
Знаешь, Дебора, у тебя есть... поразительные возможности.
A Deborah já a conheço a sua vida inteira.
Дебору я знаю с ее рождения.
Deborah, agora é sr. Bannister para ti.
Дебора, для тебя я мистер Баннистер.
Deborah Gallagher.
Дебора Галлахер.
Deborah, estão à sua procura.
Дебора. Вас там спрашивают.
Deborah, não sabes se os teus pais recebem as cartas da escola
Дебора, не знаешь, получили ли твои родители письмо из школы
O que se passa aqui na realidade, Deborah?
Что здесь на самом деле происходит, Дебора?
Deborah.
Дебора.
Deborah.
- Дебора.
Olá, Deborah.
Здравствуй, Дебора.
A Deborah, a mais velha.
Дебора - моя старшая.
Diga à Deborah para chegar aqui, por favor.
- Отлично. Попроси Дэбору зайти.
E chamem-me Deborah.
И зовите меня Дебра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]