English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Decima

Decima traduction Russe

245 traduction parallèle
Nove à decima sétima potencia?
Девять семнадцатых?
Já é a decima segunda vez que a gente faz isso...
Фига себе, это сработало уже в двенадцатый раз.
Deixe-me voltar a dizer, pela décima vez, vocês estavam prontos para a fusão.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Senador, sabe que eu não era a primeira opção, nem sequer a décima.
Вы, наверное, знаете, что я не был не то что первым, но и десятым из кандидатов.
É a décima segunda precetora que vem tomar conta dos meus filhos desde a morte da mãe deles.
Вы двенадцатая гувернантка... после смерти моей жены.
12 à décima potência de energia.
12 в 10-й степени.
Todos aqueles da Décima Reserva, já sabem que não devem aqui estar. Rua!
Всем из 10-го потока известно, что им быть здесь не положено, так что на выход.
Vocês são a Décima Brigada Ligeira!
Вы — 10-ый кавалерийский!
Se tentar a décima, se calhar vou ter de vomitar um pulmão.
Если я пойду на 10-ый день, то наверно куплю себе искусственное легкое.
Fui enganado pela... décima oitava vez.
Меня грабили около восемнадцати раз.
Ao longo dos anos, tem havido 15 casos em que os reféns foram mortos... mesmo após o resgate foi pago. Não quero que o seu marido seja décima sexta vítima.
Все случаи, когда они получали деньги и убивали заложников.
Estou na décima-quinta hora.
Ну, у меня 15й час.
A ganância morreu. É a Décima Regra de Aquisição.
"Жадность мертва" - таково десятое Правило Приобретения.
Na décima noite, o rei começará um terno jogo de amor para criar confiança em ti.
А на десятую ночь, король начнет с тобой ласковую любовную игру, чтобы ты доверилась ему.
É a décima mensagem com som que ela manda.
Это уже десятое бинг-бонг её сообщение.
Sem se possuir igualmente a sua décima parte em fineza, tal erudição não serve para nada.
Если Вы не постигнете хотя бы одной десятой части науки о хороших манерах, ваша эрудиция пропадет даром, сэр.
Décima volta nuns rápidos 5000.
Десятый круг в забеге на 5 км.
Foi a décima vez que fiz chichi, aqui.
Я уже десятый раз писаю, после того, как пришла сюда.
É também a décima vez que nos dizes.
И это десятый раз, как ты нам об этом сообщаешь.
A décima praga!
ј-а, дес € та € казны.
O espaço caótico... intersecta o nosso... na décima oitava inclinação dimensional.
Хаосмос... пересекает наш... под углом в 18 пространственных градентов.
Décima oitava inclinação. Fratura trimétrica.
18 градиентов, триметрический разлом.
E a décima e última finalista, Miss Lua da Terra, a Esmagadora!
- Когда нейтральная машина войны рухнет, я снова стану героем, и Организация вернет мне звание капитана.
Bom, acho que é a décima chamada esta semana.
Это уже 10 звонок за неделю.
Tu és uma competidora. Venceste-me nas primeiras nove vezes, mas não na décima. Não vai acontecer.
Девять игр проиграл, но зато десятую выиграл!
Que tal um décima?
Как насчет десятого?
E a décima e última finalista, Miss Lua da Terra, a Esmagadora!
Наша десятая финалистка – мисс Луна Земли Разрушительница.
Estamos a tentar dar ignição a frio no núcleo de Warp... pela décima quinta vez.
Мы пытаемся запустить варп ядро с холодного старта... в 15й раз.
É a décima vez que vimos parar ao mesmo sítio.
Мы уже десять раз возвращаемся сюда
Estamos na décima primeira ronda.
Начинается одиннадцатый раунд.
Isso é mais uma décima do que eu tive.
На 10 баллов больше, чем у меня.
Elosha, existe uma décima terceira colônia da espécie humana, não existe?
Элоша, это 13-я колония людей, или я не прав?
Os pergaminhos contam-nos que uma décima terceira tribo partiu de Kobol nos Primeiros Dias.
В писании сказано про нас, появится 13-е племя, поклоняющееся Коболу и святым дням.
Noah, é a décima vez que cá vêm!
Ной, ты должен мне помочь. они уже в 10-й раз сюда вламываются.
Aqui Alexandre fundou a sua décima Alexandria, povoando-a com veteranos, as suas mulheres, e todos os que quisessem arriscar a vida agreste.
Именно там Александр основал свою десятую Александрию и поселил в ней своих старых воинов с их женами и всех тех, кто готов был жить в отдаленной крепости.
A Sra. Corbett a fazer "Romeu e Julieta", a Sra. Bracegirdle em "Décima segunda Noite",
Миссис Коргант в "Ромео и Джульетте". Миссис Эбрейсгербл в "12-й ночи".
Deveis-me uma, e não foi por vos ter salvado pela décima vez.
Вы мой должник. И не за то, что я десять раз спасал вас.
Mas a décima terceira, é vital. Nunca será determinada.
Но 13-ый главный так и не был узнан.
Sabes, esta é a décima segunda janela que tento.
Это двенадцатое окно, куда я заглянул.
Depois de um ano ele volta a atacar : A décima prostituta é morta.
Убита десятая проститутка.
- Décima segunda Noite.
- Двенадцатая Ночь.
E se fizesses o teste ao HIV e desse negativo, ganharias a outra décima.
А если ты сделаешь тест и он будет негативный, заработаешь недостающую сотую процента.
Tem uma reunião na décima avenida.
Иди туда. Потом позвони мне.
Décima coisa : uma boa noite de sono.
Десятое - хорошенько выспаться.
- Sou a décima primeira.
Я одиннадцатая женщина.
Ainda me lembro quando o Joe, o egípcio, me levou à minha primeira, e da décima sétima até à vigésima.
Помню когда Джо Египтянин повел меня на мой первый, и с 17 по 20ый.
Eu tomei umas oito chávenas de Eggnog, e esta é a décima segunda.
Я уже выпил восемь кружек яичного коктейля. А эта, значит, двенадцатая.
Eu fico com uma décima parte.
Я возьму десятую часть.
Fica na Décima Avenida.
Это на 10-ой авеню.
"Custa-me muito trabalho reprimi-lo, " e tenho medo de perder o controlo "e assassinar a minha nona e quem sabe, a minha décima vítima".
"Мне очень сложно держать это под контролем и я боюсь, что потеряю его опять и нападу на девятую и, возможно, десятую жертву."
Não devia ter caído e não devia ter-te feito ir à pressa para as Urgências pela décima vez este ano.
Мне нельзя было падать. Из-за меня тебе пришлось как можно скорее доставить меня в скорую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]