Translate.vc / Portugais → Russe / Delilah
Delilah traduction Russe
248 traduction parallèle
Vamos, Delilah, prepare meu banho.
Давай, Делайла. Набери мне ванну.
Delilah Jane Haynes enforcou-se na casa de banho do bordel.
Делила Джейн Хейнес, повесилась в туалете борделя.
Delilah! Hallelujah! Quietos!
Делайла, Делайла!
Vamos, Delilah!
Давай, Делайла!
- Qual era o outro nome? - Delilah.
- Какое было второе?
Mary. Vê o que me fez aquela bruxa da Delilah.
Мэри, смотри, что эта стерва со мной сделала.
Sem regras, sem a Delilah.
Ни правил, ни Дедайлы.
Ei, Delilah, pagámos a nossa dívida à sociedade,
Эй, Делайла! Мы заплатили наш долг обществу,
Agora, temos a Delilah.
[свисток] Теперь у нас Дилайла.
Delilah!
Дилайла.
- Delilah!
Дилайла!
Delilah!
Дилайла!
- Delilah! - Defesa!
- Дилайла, Дилайла!
Ok, Delilah.
Хорошо, Далида.
Samson and Delilah
* Самсон и Далила *
O nosso voo de reconhecimento apanhou o navio do Lime, o Delilah, aqui.
Наш самолет засёк корабль капитана Лайма, Делайлу, здесь.
Aqui é onde o Delilah foi abandonado.
Вот здесь была брошена Делайла.
A tua prima Delilah.
Твоя двоюродная сестра Делайла.
E a Vó obrigava-me a tratar a Delilah como uma hóspede durante seis semanas.
Целых шесть недель бабуля заставляла меня обращаться с Делайлой, как с принцессой.
E a Delilah conseguiu sair com ele.
И Делайла стала с ним встречаться.
A Delilah pediu-me que te dissesse que está com o período, tem diarreia e que decidiu tornar-se lésbica.
Делайла попросила передать, что у нее месячные, понос и что она решила стать лесбиянкой.
Tinha finalmente alguma coisa que a Delilah não.
Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы.
É por isso que a prima Delilah não pode cá vir?
Поэтому ты не хочешь видеть свою двоюродную сестру Делайлу?
A Delilah nunca mais cá voltou, mas certificava-se sempre que eu sabia como a vida lhe sorria. Viagens em família, dois anos numa universidade reconhecida em Iowa, um emprego no edifício mais alto de Scottsdale, e viagens de negócios a todo o lado, de Tulsa ao Lago Erie.
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
É a Delilah!
Это Делайла!
- Diz à Delilah que mentiste.
Просто признайся Делайле, что ты соврала.
- Olá, Delilah.
Привет, Делайла.
Tu também estás muito bem, Delilah.
Делайла, ты тоже хорошо выглядишь.
- Obrigado, Delilah.
Спасибо, Делайла.
E se a Delilah descobrir que menti, vai usar isso contra nós em tribunal.
К тому же, если Делайла узнает, что я соврала, она попытается использовать это против нас в суде.
Deixa a Delilah em paz.
Не издевайтесь над Делайлой.
A tua prima Delilah mandou-te uma galinha de papelão!
Твоя кузина Далила прислала картонную курицу.
A Delilah só nos convidou para o casamento pelo mesmo motivo que me convidava para todas as festas : para me humilhar.
Далила пригласила нас на свою свадьбу по той же причине, по какой приглашала на все ее вечеринки. Только чтобы унизить меня.
- Se eu não for, a Delilah ganha.
Если я не поеду, Далила выиграет.
Sonhei que o burro do Shrek disse que eu não devia ir ao casamento, mas depois o Obama apareceu nu e disse que eu tinha de ir ou a Delilah ganhava.
Мне приснился осел из Шрека, и он сказал, что я не должна ехать на свадьбу. Но потом голый Обама сказал, что я должна, или Далила победит.
" A Delilah vai exibir o seu novo marido em frente a mim sem ti lá.
" Далила будет выпендриваться своим новым мужем передо мной без тебя.
Eu nunca roubei a paixão da adolescência da Delilah e montei nele na piscina de ondas até ele se esquecer que ela existia!
Я никогда... не уводила Далилиного парня и не спала с ним в бассейне, пока он не забывал, что она вообще существует.
Haverá sempre faísca entre a minha mãe e a Delilah, mas pelo menos a mãe nunca sentirá que a Delilah teve um casamento melhor, porque tiveram o mesmo.
Мама и Далила всегда будут друг друга недолюбливать, но у мамы хотя бы не будет чувства, что свадьба Далилы была лучше, потому что... у них была одна и та же свадьба.
Sua pequena Delilah enganadora!
♪ Ты маленькая лживая Далила!
Sim, é a receita secreta da minha avó Bitsy, dada a ela pela sua doméstica, a Delilah, que a criou e que era a sua melhor amiga. Meio como n'As Serviçais, excepto que a Delilah era branca, e era bastante racista.
Ага, это секретный рецепт моей бабушки Битси, которая узнала его от своей домработницы Делайлы, которая воспитывала её и её лучшую подругу... как в фильме "Помощь", только Делайла была белой и вообще-то расисткой.
Delilah?
Делайла?
Delilah, olá.
Далайла, привет.
Conheces a Delilah, não conheces?
Привет. Ты знакома с Далайлой, правда?
Está a ouvir a Delilah...
С вами Делайла...
Estão a ouvir a Delilah...
Вы слушаете Делайлу.
Estão a ouvir a Delilah.
С вами Делайла.
Estão a ouvir a Delilah.
Вы слушаете Делайлу.
Eu abro, Delilah.
Я открою, Дюана.
- Volta, Delilah, está tudo perdoado.
- Вернись, Делайла, все прощено.
Delilah, senhores.
Джентльмены, Дилайла - это ловушка.
Delilah, chega aqui!
Далила, иди сюда!