Translate.vc / Portugais → Russe / Destroyer
Destroyer traduction Russe
60 traduction parallèle
O "Destroyer" americano Cunningham disparou 2 mísseis.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Daqui é o destroyer Agamemnon da Aliança Terrestre para nave não identificada.
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Ontem à noite, às 3 horas,... um destroyer britânico informou sobre o afundamento de um submarino alemão.
Вчера ночью британский эсминец сообщил об атаке и затоплении германской подлодки.
Merda, é um destroyer nazi.
О, черт! Нацистский эсминец.
Diz a Tank que acabe já as reparações, o destroyer está a enviar um bote.
Прикажите Тэнку прекратить ремонт. К нам идет шлюпка.
Sr. Tyler. Planeia enfrentar um destroyer... com um só torpedo e um motor avariado?
Мистер Тайлер, хотите атаковать эсминец с одной торпедой и со сломанным двигателем?
Um submarino a 2 nós não pode colocar-se em posição de fogo contra um destroyer a 30 nós. A menos que aprofundemos.
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
O destroyer irá lá, parará motores e fará uma busca acústica para certificar-se de que estamos mortos.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
A nossa capacidade de flutuação afastar-nos-á do destroyer. Quando chegarmos à superfície mostramos-lhe o rabo a 700 jardas.
Благодаря положительной плавучести,... сохраняя дифферент, мы будем подниматься и уходить в сторону от эсминца.
Sr. Tyler? Se não dá cabo desse destroyer, o perigo não é que alguns de nós possam morrer. É que alguns de nós possam sobreviver.
Мистер Тайлер, если не уничтожите эсминец,... жаль будет не тех, кто погибнет, а тех, кто останется в живых.
- O destroyer aproxima-se. Mantém o rumo.
- Эсминец начал движение.
Destroyer. - Chegou o papá.
Папочка дома.
Kid, Destroyer : Gabinete do Carmack de onde ele pediu socorro.
Малыш, Разрушитель : в офис Кармака откуда он передал СОС.
Destroyer, cobre a saída.
Разрушитель, прикрывать выход.
Destroyer, tu, o Kid e o Portman vão para lá já.
Разрушитель, Малыш отправляйтесь туда и запечатайте его.
Tenho o Destroyer.
У меня есть Разрушитель.
Perdi a comunicação com o Portman e do Destroyer só vejo uma parede. Portman.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену
Destroyer, Portman, onde é que estão?
Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми?
O Destroyer?
Разрушитель?
Porque levaram o Goat e não o Destroyer?
Почему они забрали Козерога, а Разрушителя нет?
Isto é do Destroyer.
Это - Разрушителя.
Um destroyer canadense, um cruzador da marinha colombiana, e uma fragata brasileira.
Да, канадский эсминец, колумбийский военный крейсер и бразильский фрегат.
Segundo destroyer aproxima-se.
Второй Эсминец сзади.
Destroyer a vir na nossa direcção em 3-3-9!
Эсминец приближается с 3-3-9
É inspirado no sistema de alvos de um Star Destroyer Machbarian.
Оно смоделировано на системе наведения. Мачбарианского звездного разрушителя.
"Agora, torno-me a morte, o destruidor de mundos."
"Now I am become Death. Destroyer of worlds."
Baron von Destroyer?
"Барон фон Крах"?
- 6 caças J-16 saíram da Base Aérea de Datong. E três navios "Destroyer" ao largo da costa chinesa levantaram âncora.
6 истребителей J-16 покинули базу в Датуне, а три эсминца приготовились покинуть побережье Китая.
Os navios "Destroyer" chineses estão-se a movimentar a todo o vapor.
Китайские эсминцы плывут на полном ходу.
Sim, eu sei tudo sobre a Unidade Naval "Mountain Warfare", mas, nunca ouvi falar de um cão ter entrado num "Destroyer".
Да, я знаю про боевой горный отряд, но я не слышал, чтобы собака садилась на борт эсминца.
Este é um "Destroyer" Arleigh Burke, foi construído para lutar.
Это эсминец "Арли Берк". Он был построен для срожения. Лучше придумайте как потопить его.
Foi uma britânica que nos manteve no porto, fingindo ser a Comandante daquele "Destroyer" britânico.
Брит держал нас в гавани притворяясь командиром британского эсминца.
Senhor, perdoe-me, mas uma coisa é mandar um semi-rígido por ele. Isto é um "Destroyer".
Сэр, простите, но одно дело - отправить надувные лодки, совсем другое - эсминец.
Não quero ser pessimista, senhor, mas, como é que um rolo de papel alumínio é suposto parecer um "Destroyer" de 150 metros?
Не хочу казаться тупым, сэр, но каким образом рулон фольги должен выглядеть как 152-х метровый эсминец?
Nunca tinha visto enjôos matinais num navio "Destroyer" antes.
Раньше меня никогда не тошнило на эсминце.
Um "Destroyer"?
Эсминец?
É um Star Destroyer Imperial!
Имперский звёздный разрушитель.
Sabia que o rapaz ia servir de isca, mas nunca sonhei... que os rebeldes seriam tolos para atacarem um Destroyer.
Я знал, что парнишка не лыком шит, но не думал, что повстанцы настолько глупы, чтобы атаковать Разрушитель.
O U.S. Destroyer Stockton refere destroços a caírem do céu.
Эсминец США "Стоктон" сообщает о падающих с неба обломках.
Um "destroyer" da "Ferrous Corporation".
Эсминец Рудной корпорации.
Liga-me ao "destroyer".
Соедини меня с эсминцем.
O contrato deles não foi renovado quando o almirante concedeu o projecto do Destroyer para Charleston.
Их контракт не продлили, когда адмирал передал проект Чарльстону.
Nunca ninguém roubou um "destroyer" à Autoridade Galáctica antes.
До нас никому не удавалось угнать эсминец Галактических властей.
Acredita-se que os criminosos possam ter fugido / i num "destroyer" roubado à Autoridade Galáctica.
Считается, что преступники скрылись на угнанном эсминце Галактических властей.
O vaivém no qual deixaste o hangar, estava programado para explodir assim que activasses a hipervelocidade no "destroyer".
Шаттл, который вы бросили в ангаре, был заминирован и взорвался, как только вы ушли на сверхсветовую.
Um Star Destroyer acabou de sair do hiperespaço.
Звездный разрушитель вышел из геперпространства.
Um destroyer!
Эсминец!
Vou-te mostrar o meu destroyer.
Я покажу тебе свой крейсер.
- Destroyer, responde.
Разрушитель, докладывай.
Destroyer, tu e o Portman ficam aqui.
Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь.
Destroyer. Responde!
Разрушитель.