Translate.vc / Portugais → Russe / Donna
Donna traduction Russe
3,007 traduction parallèle
Donna Robbins, do incêndio há alguns dias atrás.
Донна Роббинс, пожар пару дней назад.
Eu... vi a Donna hoje.
Я... видел сегодня Донну.
- Donna...
- Донна...
Tenho muita bagagem, Donna... e não posso colocar-te nesta situação.
У меня за плечами многое, Донна, и я не могу допустить, чтобы ты прошла через это.
Soube que você e a Donna tiveram problemas.
Я слышал у вас с Донной не все так гладко.
Donna... não quero ser chato, mas amanhã tenho uma reunião com o Mark, e esse relatório ia ajudar muito.
Донна... не хочу быть обузой, но завтра я встречаюсь с Марком, и этот отчёт был бы очень полезен.
A Donna trouxe-me esta manhã, mas preciso de boleia para casa.
Донна привезла меня этим утром, но мне нужно съездить домой.
Olha, Donna, não vou sair outra vez.
Слушай, Донна, я туда не вернусь.
Sem a Donna esta coisa já estava morta, Joe.
Джо, без Донны всего этого не было бы.
Donna, acabámos de atingir o "Limiar de Doherty".
Донна, мы только что преодолели порог Доэрти.
Donna.
Донна.
Sem a Donna, isto morre na mesa, Joe.
Без Донны всё так бы и пылилось в ящике шкафа, Джо.
Donna... Desculpa.
Донна, я... прости меня.
A Donna, de nariz emproado, com a sua carreira de activista feminina, e o Gordon. O artista? Oh, tenham dó.
Нос-по-ветру-Донна и её игра в женщину с успешной карьерой и Гордон, актёр?
Podes pensar o quiseres àcerca de mim, Donna.
Послушай, ты можешь думать обо мне все что угодно, Донна.
Se não fosse a Donna, quem sabe onde estávamos agora?
Если бы не Донна, не знаю, где бы мы были.
Sem a Donna, isto fica como está.
Без Донны всё так бы и пылилось в ящике стола.
Não vou deixar a Donna passar por isso outra vez.
Я не позволю Донне снова пройти через это.
A Donna está sempre a dizer-me que é só garganta.
Донна твердит мне, что он много говорит, но мало делает.
A Donna tinha razão, és só garganta.
Донна была права. Ты только говоришь и ничего не делаешь.
Conhecem a Donna certo?
Вы же знаете Донну.
Donna, por que estás a contar-me isso?
Донна, зачем ты мне это рассказываешь?
Eu tenho demasiadas coisas más no meu passado, Donna.
У меня многое за плечами, Донна.
Já voltou a falar com a Donna?
Вы не созванивались с Донной?
E acho que eu... acho que tive medo, Donna.
И, думаю, что... Я боюсь, Донна.
Eu e Donna vamos nos casar no Sábado.
Мы с Донной женимся в субботу.
Boden vai casar com a Donna neste sábado...
Боден с Донной женятся в субботу.
Boden vai casar com a Donna?
Боден женится на Донне?
Ei, Donna.
Привет, Донна.
Não, Donna, por favor ouve-me, onde estás?
Нет, Донна, пожалуйста, слушай, где ты?
Donna... quero fazer parte da vida desta criança.
Донна... Я хочу принимать участие в жизни этого ребенка.
Senhorita Donna Robbins...
Мисс, Донна Роббинс...
Donna.
О, Донна.
- Donna.
— Донна.
Ela conheceu uma mulher chamada Donna.
Она... она познакомилась с женщиной по имени Донна.
A Cammy encontrou-se com a Donna. Foi ela que Ihe deu o emprego.
Там Кэмми встретила некую Донну, которая предложила ей работу.
Temos uma pista sobre uma tal Donna.
У нас есть наводка на некую Донну.
Vamos vigiar a praça O'Bryant à noite para descobrirmos quem é a tal Donna.
Мы сегодня вечером посидим в засаде около площади О'Брайант. Посмотрим, сможем ли мы узнать эту Донну.
Donna, portaste-te bem.
Молодец, Донна.
- A Donna disse-te o que fazemos?
Донна немного рассказала тебе, чем мы тут занимаемся?
Um BMW com aquela matricula está registado no nome Donna O'Hara.
Есть BMW с номером "55rs", зарегистрирован на Донну О'Хара. Задерживалась за сбыт краденого.
Sinto muito, Donna.
Прости меня, Донна.
- Não, não, Donna, desculpa-me.
- Нет, нет, нет, Донна, прости меня.
Obrigado, Donna. Por pausares a tua raiva para me ajudares a salvar o relacionamento não felino mais importante da minha vida.
Спасибо, Донна, что придержала гнев и помогла спасти единственные важные не кошачьи отношения в моей жизни.
Quando eu e a Donna lá estivemos em 1981, começámos na penthouse e fomos descendo, passando por todas as festas com bebida de jeito.
Мы с Донной были там в 81-м году, начали в пентхаусе и прошлись донизу, заглянув на вечеринки всех приличных участников.
Olá, Donna. - Há quanto tempo estás cá fora?
Донна, привет.
Donna, quero que saibas que és uma mulher fantástica.
Донна... хочу, чтобы ты знала. Думаю, ты удивительная женщина.
Porque não constróis um PC com a Donna?
Тогда почему бы тебе не собрать компьютер с Донной?
Boa noite, Donna.
Спокойной ночи, Донна.
- Olá, Donna.
Привет, Донна.
Donna?
— Донна.