English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Edmund

Edmund traduction Russe

370 traduction parallèle
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
O Edmund disse-me uma vez.
Эдмонд, как-то упоминал о нем.
Edmund! - É a vida do Sr. Racine - Está bem.
Эдмонд, не забывай, это профессия мистера Рэсина.
Como sabe, representávamos Edmund Walker.
Вам известно, что мы представляем интересы Эдмонда Уолкера?
... Pedi-Ihe para estar presente como... ... responsável pelo... ... inquérito de morte de Edmund WaIker.
Я попросил мистера Ловенстейна приехать, поскольку окружным обвинителем ему поручено, обстоятельства смерти Эдмонда Уолкера.
Surpreende-me a existência doutro testamento... ... de que o Edmund nunca me falou.
Мягко говоря, я был удивлен фактом существования нового завещания.
Testemunhou a assinatura de Edmund WaIker... ... juntamente com Mary Ann Simpson.
Хорошо, вы и Мари Эн Симпсон, удостоверили подпись миссис Уолкер под этим документом.
Também a morte de Edmund WaIker, não foi normal.
- Эта процедура не оговорена нормаи. - Смерть Уолкера тоже не оговорена нормами.
O testamento de Edmund WaIker é nulo.
Завещание Эдмонда не имеет юридической силы.
Reuni-me com ela e o Edmund.
Я встретился с ней и Эдмондом.
Não liguei. julguei que o Edmund os tinha.
Я их не искала, я думала, они остались на Эдмонде.
A prometer-Ihe talvez parte do dinheiro do Edmund.
Может она обещала ей, часть денег Эдмонда.
- Edmund, sois tão maroto.
Эдмунд, ты такой шалун.
E não há mesmo sinal de Edmund?
И никаких признаков Эдмунда?
Edmund disse que só idiotas eram raptados.
Как сказал Эдмунд, похищают только полных идиотов
Como gostava que o Edmund cá estivesse.
Как бы я хотела, чтобы Эдмунд был здесь.
- Edmund, quê?
А кто это, Эдмунд?
- Edmund Black Adder!
Эдмунд Блекэддер.
- Edmund, mas...
- Эдмунд, но...
- Desculpai, Edmund? - Nada.
Извини, Эдмунд?
Brilhante, Edmund.
Великолепно, Эдмунд. Ты молодец.
Devo confessar que é bom estar de volta. Bem-vindo, Edmund.
Я должен сказать, мэм, приятно снова быть дома.
E de mim, Edmund, tivestes saudades?
А по мне? По мне ты скучал?
Vá lá, Edmund. O maior explorador da nossa época vai voltar para casa.
Да ладно, Эдмунд, главный исследователь нашего времени возвращается домой.
Não incomodes Sir Walter, Edmund.
Ну, тихо. Не мешайте друг другу, сэр Уолтер.
É verdade, Edmund, que não conheces o medo?
Это правда, Эдмунд. Ты бесстрашен.
Meu Deus, Edmund, tinha-me esquecido de como és atraente.
Боже, Эдмунд, я и забыла, как ты прекрасен.
Edmund, és absolutamente maravilhoso.
Эдмунд, ты просто замечательный.
Edmund, estou tão orgulhosa.
Эдмунд, я так горда, что ты мой герой.
Chama-se Edmund.
Поэма называется "Эдмунд."
Mas, Edmund, a França decerto que já foi descoberta.
Но, Эдмунд, ведь Франция уже была открыта.
O Edmund tinha razão.
Эдмунд был прав.
Há notícias do Edmund?
- Есть новости от Эдмунда?
- Edmund, estás vivo!
- Эдмунд, ты жив? Да.
É fantástico, Edmund.
О, Эдмунд, это великолепно.
Ouvi que Sir Edmund Hillary está a tentar chegar ao pólo Sul.
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Edmund Fitzgerald.
Эдмунд Фицджеральд.
Adoro a voz de Edmund Fitzgerald.
Обожаю голос Эдмунда Фицджеральда.
Gordon Lightfoot era o cantor, Edmund Fitzgerald era o barco.
Эдмунд Фицджеральд - корабль.
Sherman Nathaniel Peacock, idade aproximada 26 anos, e Edmund Creighton Peacock, 42 anos.
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
Pelo que me parece, o Edmund é pai e irmão dos outros dois.
По-моему, здесь такая ситуация... Эдмунд не только брат, но и отец двух других.
E, quando o Edmund era miúdo, castigava os outros por mexerem nas coisas dele?
То есть, когда Эдмунд был ребёнком, он мог убить двух других за то, что они играли с его игрушками?
E fica sabendo, Edmund, que um Peacock não se abate.
И ты должен знать, Эдмунд : Пикоков не остановить.
Edmund... És um animal político.
Эдмон, ты прирождённый политик.
Agrada-me que pense dessa forma, Edmund.
Я рад, что ты так относишься к этому.
Edmund WaIker.
Нед.
- Que pensais, Edmund?
Эдмунд, что скажешь?
O Edmund entra e diz :
Эдмунд заходит и говорит :
Chegou a hora, Edmund.
И не ешь иностранную пищу, и берегись посторонних, и открой для меня страну, привези овощи и... все. Эдмунд, ну, вот и все.
O Edmund preferia morrer.
Эдмунд скорее умрет.
O Edmund?
Эдмунд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]