English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Elinor

Elinor traduction Russe

77 traduction parallèle
Näo posso admiti-Io, Elinor.
Не могу это выносить, Элинор.
- Até a Elinor deve aprovar a renda.
- А оплата даже Элинор понравится.
Creio que Edward e Elinor criaram afecto um pelo outro.
Мне кажется, что Эдвард и Элинор стали нравиться друг другу.
A Elinor näo tem a tua sensibilidade.
Элинор не так эмоциональна как ты.
- Deves sentir a falta dele, Elinor.
- Ты, верно, скучаешь по нему, Элинор.
- Parece dito pela Elinor.
- Элинор сказала бы то же самое.
Oh, Elinor, é o Willoughby.
Элинор, это Уиллоби.
Perderá a beleza da juventude e acabará solteirona como Elinor.
Она потеряет свою красоту и будет такой же старой девой, как Элинор.
A Elinor está bem.
Элинор здорова.
Elinor, onde tens o coraçâo?
Элинор, у тебя сердце есть?
Elinor. Conheci a Lucy quando era muito novo.
Я встретил Люси, когда был совсем молод.
Excelentíssimos jurados, apresentámos provas extensas e evidentes de que Elinor Carlisle, aqui presente ante vós, é a perversa autora de um assassínio múltiplo que não mostra o mínimo sinal de remorsos.
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
Olá, Elinor, Roddy...
- Привет, Элеонор, Роди!
Elinor!
- Элеонор!
A Elinor? Acabei de me lembrar, ela quer vê-lo antes de se ir embora.
Чуть не забыла, она хотела повидать Вас перед уходом.
E não acredito que o autor disto esteja a zelar pelos interesses da Elinor Carlisle.
Я ни на миг не поверю, что автора письма беспокоят интересы Элеоноры Карлайл.
A não ser, claro, que tenha sido a Elinor Carlisle a escrever isto.
Разве что Элеонора Карлайл сама написала письмо.
Elinor...
- Элеонор...
Elinor Carlisle, apresento-lhe o Hercule Poirot.
Элеонор Карлайл. Это Эркюль Пуаро. - Месье Пуаро.
Elinor, a enfermeira Hopkins não se importa de cá ficar a substituir a enfermeira O'Brien.
Элеонор, сестра Хопкинс готова остаться на ночь, взять дежурство сестры О'Брайан.
Lamento imenso, Elinor.
Я так сожалею, Элеонор.
Como a sua tia morreu sem deixar qualquer doação, testamento, acordo ou fideicomissos, fica tudo, incluindo esta casa, para o parente mais próximo, que, claro está, é a senhora, a sua sobrinha, Elinor Carlisle.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
Que a Elinor Carlisle foi acusada de homicídio?
- Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
E a preferida da Mary Carlisle, como a Elinor Carlisle afirmou, era a de salmão.
Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард. С лососиной.
Então, é a própria Elinor Carlisle quem escreve a carta na esperança de o voltar contra a Mary.
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
Como foi capaz de instituir um caso contra a Elinor Carlisle?
Как Вы можете выступать против Элеоноры Карлайл?
Pois caso tenha razão, o resultado para a Elinor Carlisle vai ser pior do que o que eu imaginava.
Если Вы правы, то дела Элеоноры Карлайл ещё хуже, чем я думал.
Muito bem, se isso ajudar a Elinor, pergunte o que quiser.
Если это поможет Элеонор, спрашивайте обо всём.
Sim, é verdade que voltei, mas não queria que a Elinor soubesse.
Да, я вернулся, но не хотел показываться.
E acha que a Elinor não é culpada?
- Вы даже не подозревали Элеонор?
O facto de terem arrastado a Elinor para o meio disto só aumenta a tragédia. Claro que não.
- Нет, разумеется.
A Sra. Welman, cujo dinheiro passou para a Elinor Carlisle, foi assassinada com morfina.
Миссис Вэлман, которой наследовала Элеонора Карлайл, была отравлена морфием.
A Mary Gerrard, que se atravessou entre a Elinor Carlisle e o seu noivo, foi assassinada com morfina.
Мэри Джерард, отбившая жениха у Элеоноры Карлайл, была отравлена морфием.
Elinor Carlisle, declaro que seja levada daqui para a prisão onde já esteve detida e dai para o local da execução onde será enforcada pelo pescoço até morrer.
Элеонор Карлайл, согласно приговора Вас увезут отсюда в место Вашего последнего заключения а оттуда - к месту казни, где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте.
O que disse a Elinor?
Что сказала Элеонор?
Não é difícil imaginar que o senhor ou outra pessoa soubessem que a Elinor Carlisle pretendia convidar a Mary Gerrard para aqui vir e que o paté preferido da Mary era o de salmão.
Не трудно предположить, что Вы или кто-то другой знал о том что Элеонор пригласила к себе Мэри, и знал о пристрастии Мэри к лососёвой пасте.
Então não foi a Elinor Carlisle que envenenou as sanduíches?
- То есть Элеонор не отравляла этот сэндвич?
Foi por temer pela segurança da Elinor Carlisle?
Не потому ли, что Вы боялись за Элеонор Карлайл?
A Elinor Carlisle herdou o dinheiro só por ser a parente mais próxima.
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Que alguém para além da Elinor Carlisle beneficia da morte dela.
Кто-то другой получал выгоду от убийства, а не Элеонор Карлайл.
criada para gerar desconfiança entre a Mary e a Elinor.
Имевшему целью посеять рознь между Мэри и Элеонор.
Pouco depois, a Elinor Carlisle descobre a marca da agulha no seu braço, enquanto você havia estado debruçada em agonia sobre aquela bacia.
Потом Элеонор заметила у Вас на руке след от шипа когда Вы стояли у раковины, куда Вас стошнило.
Elinor.
Элинор.
- Muito bem, Elinor.
Молодец, Элинор.
Elinor, estava fora em uma feira de livros... e estávamos tomando conta da casa para você.
Элинор, ты была на книжной ярмарке а мы присматривали за твоим домом.
Elinor.
Элинор...
- Onde está a Elinor?
- Где Элинор?
Elinor?
Элеонор?
Olá, Elinor.
Привет, Элеонор!
Suponhamos que a Elinor Carlisle estava inquieta com o regresso da Mary Gerrard, pois falou-se muito da beleza dela e ela sabe que o seu noivo e a Mary foram muito amigos no passado.
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри.
- Elinor...
- Элинор- - - Пусть идет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]