English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Emílio

Emílio traduction Russe

40 traduction parallèle
Emílio Rebenga.
Эмилио Ревенга.
Eu tive que despedir o Emílio.
Я бьιл вьιнужден отпустить Эмилио.
O Emílio esqueceu-se de o levar quando se foi embora.
Эмилио забьιл забрать его, когда ушел.
O Emílio era o meu antigo guarda-costas.
Эмилио - мой последний телохранитель.
Vai ter com o Emílio.
Домой к Эмилио.
Onde está meu primo Emílio?
Где мой брат Эмилио?
Emílio, pega nas chaves, conduzes tu. Sabes o caminho.
Эмилио, возьми ключи, ты ведь знаешь дорогу!
- O primeiro nome é Emílio.
- Его зовут Эмилио.
Fiquei chateado mesmo com o que aconteceu ao Emílio.
Я сам не свой из-за Эмилио.
Emílio... ele acha que você talvez o tenha sacaneado.
Эмилио... Он думает, что ТЫ его сдал.
Sabe de uma coisa? Da próxima vez que falar com Emílio, diga isso pra ele por mim, beleza?
В следующий раз, когда поедешь к Эмилио, передай ему это, ладно?
Foi como ela descobriu que seu marido Emílio
Так она узнала, что у ее мужа Эмилио витаминный бизнесс.
Ela disse que o Emílio lhe apareceu num sonho.
Она сказала, Эмилио пришел к ней во сне.
O arquivo da autópsia de Emílio Casillas mostra algumas coisas bem interessantes.
Отчет о вскрытии Эмилио Касильяса оказался занимательным чтивом.
Vivien disse a Toni que o seu marido sabia do caso com Emílio Casillas.
Вивьен говорила Тони, что ее муж знал об интрижке с Эмильо Касильясом.
Ele teria fácil acesso ao selênio e a Emílio.
У него мог быть доступ как к селену, так и к Эмилио.
Confrontaria Nick sobre o homicidio de Emílio Casillas e gravaria tudo.
Она хотела лично распросить Ника об убийстве Эмилио Касилльяса, и снять все это на пленку.
Como é que ela soube do homicidio do Emílio para começar?
Но как она добралась до убийства Эмилио раньше всех.
Paula disse que o Emílio trabalhou mais horas nos meses que antecederam a sua morte.
Паула сказала, что Эмилио работал допоздна в течение нескольких месяцев перед смертью.
É o local mais próximo do escritório do Emílio que aluga por hora.
Это ближайший объект относительно места работы Эмилио, где есть почасовая аренда.
Toni de vestido vermelho, e Emílio ao seu lado, na festa da empresa no último Natal.
Это Тони в красном платье, и Эмилио рядом с ней, на прошлогоднем рождественском корпоративе.
Então Vivien suspeita que Emílio é um traidor, apanha o arquivo da sua autópsia, começa a pensar que talvez o mataram por trair, e começa a investigar para provar a sua teoria.
Зачит, Вивьен подозревала Эмилио в измене. Она добралась до документов о его вскрытии и решила, что, быть может, измена стала причиной его убийства и она начала свое обычное расследование чтобы доказать эту теорию.
Quando descobri, fui ter com o Emílio e pedi para que parasse de vê-la.
Когда я выяснил это, я пошел к Эмилио и попросил его перестать встречаться с ней.
Se elas soubessem que o Emílio estava traindo, isso seria um motivo.
Если они знали, что Эмилио изменял, это могло послужить мотивом.
Você descobriu que Emílio a estava traindo ou ele contou-lhe?
Вы сами выяснили, что Эмилио изменял или он сам рассказал?
Há muitas pessoas por aí que adorariam dar uma pancada em Emílio Ortega.
Куча народа была бы счастлива прикончить Эмилио Ортегу.
O veterinário disse-me que assim que os guarda-costas do Emílio descobriram, fugiram.
Мой дружелюбный доктор рассказал мне об этом, и как только... телохранители Эмилио узнали об этом, они сбежали.
Lazik descobre que Emílio tem um polícia na folha de pagamento, não gosta e elimina os dois.
Лэйзик узнает, что у Эмилио связь с полицейским, и ему это не понравилось... и он садится на хвост обоим.
Emílio Ortega.
Эмилио Ортега.
O boato é que é o chefe depois que o Emílio Ortega estourou.
Ходят слухи, ты теперь большой босс, теперь, когда Эмилио Ортега отправился на тот свет.
Emílio, temos que ir, agora mesmo!
Вот он.
A Ângela? O Emílio, do estacionamento.
Эмилио с парковки.
Emílio.
Эмиль
A minha irmã mandou o Emílio para morar cá comigo, porque esta parte da França era considerada mais tolerante do que o lugar onde ele frequentava a escola.
Моя сестра отправила Эмиля жить в мой дом здесь потому что эта часть Франции считалась более терпимой, чем там, где он ходил в школу.
- Emílio, fez isto?
Эмиль, сделал это?
- Testemunhas dizem que o Marco estava a sair de uma missa Católica quando o Emílio pegou numa pedra e a atirou com toda a força.
- Свидетели говорят, что Марк покидал католическую службу, когда Эмиль схватил камень и кинул его со всей своей силой.
Talvez o Marco tivesse insultado o Emílio de alguma maneira.
Возможно, Марк как-то оскорбил Эмиля.
Ambos sabemos que estes Cavaleiros não passam de brutamontes pagos, da mesma laia dos que mataram o Emílio.
Мы оба знаем, что эти всадники не более чем дикари, которым заплатили, такие же, как те, которые убили Эмиля.
Quando tentámos descobrir se o Emílio tinha atirado a pedra ao estribeiro, os Protestantes acharam que estávamos a investigar a vítima, em vez do assassino.
Когда мы пытались узнать напал ли племянник Конде с камнем на того мальчика, протестанты подумали, что мы хотим обвинить жертву, вместо того, чтобы наказать его убийц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]